德性、德性,道德品性。这样读起来,未免褒衣博带、冠冕堂皇,像摇头晃脑的教书先生说的话。在北京话里,德性的“性”一定是轻声,读起来是那种虎头蛇尾,前重后轻的感觉,并含着些轻蔑和挑衅的语调才好,例如:“瞧他那德性。”
德性本是个重词,一般人自然承受不起,偏把这么重的一个词安在他们身上,就有点说你家祖坟冒青烟儿的意思了。就好像说:“您发达了”,“您牛逼呀”,”您能耐大了“一样。发达不好吗?牛逼不行吗?能耐大了不厉害吗?可是这么夸人,就比骂还难听了。
比如在公共场合,有个人撒泼耍婚、胡搅蛮缠,吊着嗓门儿瞎逼逼。你就可以对他说:“你丫散什么德性呢?”仔细琢磨,什么叫散德性呀?德性也是能用来散的吗?散,本有挥发的意思,散德性,就好像这个人浑身都是德性,都於出来了,以至于要边走边挥发的程度。这不带脏字儿的褒贬,却最让人生气了。
再比如某个小人得志,嘚瑟劲儿由里到外的溢出来。你都可以对他说,“呦呵,您得性大了。”你瞅瞅,多气人呀。
当然,德性也不止损人这一种功能,有时候它也是关系亲昵的人打情骂俏的口头禅。比如一对儿小情侣,男的刚做了什么自以为很厉害的事儿,在那里自鸣得意的显摆。“你看看,哥这事儿办的地道不?”或者“你看我新理的头,帅不帅?”女的就可以含羞带臊的说:“德性”,或者更进一步的说:“臭德性”,这里就有三分嗔怪,七分挑逗的意思了。让人听的心里软软的,酥酥的。就好像戳着你脑门儿说:“死鬼”、“臭男人”那种感觉似的。
说白了,升斗小民就不论什么道德品性,柴米油盐才是生活,那些掉书袋子的清高,根本不接地气儿。所以像德性这样的大词儿,就只能用来以大欺小的褒贬了。
网友评论