美文网首页
盆栽に学ぶ 盆栽之道

盆栽に学ぶ 盆栽之道

作者: 杉田清歌 | 来源:发表于2017-05-16 18:14 被阅读0次

    さいたま市のJR大宮駅構内で昨夕、威風あたりを払うような盆栽を見た。「樹齢870年以上」と説明文がある。電車も乗客も秒刻みで先を急ぐ雑踏でその一角だけ、時間の流れが違って見えた。

    昨晚,在琦玉市JR大宫站内,我看见了一株极有威严的盆栽。说明文上写着“树龄870年以上”。车与人皆匆匆而过,在这拥挤不堪的车站里,只有那一隅的时间过得极缓。

    世界盆栽大会がきのう、大宮一帯で開幕した。日本での開催は実に28年ぶりである。約40の国と地域から愛好家らが参加する。開会式をのぞくと、欧米、アジア、アフリカなど世界各地の言葉が飛び交っていた。

    世界盆栽大会昨日在大宫地区开幕了。这次在日本举办已是时隔28年。约有40个国家和地区的爱好者参加。开幕式的现场上充溢着欧美、亚洲、非洲等世界各国的语言。

    「樹齢数百年級の盆栽になるともう人間もかなわない。うねうねと曲がった幹を見て、どんな雪や風に耐えてきたのか私ら盆栽屋も想像を膨らませます」。出展者のひとり、埼玉県川口市の盆栽師飯村靖史(やすぶみ)さん(76)は話す。

    “人是敌不过树龄几百年级别的盆栽的。瞧瞧这蜿蜒曲折的枝干,我们盆栽师也会不禁遐想它究竟历经了怎样的风霜。”参展者之一,埼玉县川口市的盆栽师饭村靖史先生(76)说道。

    現役を退いた男性向けのお金のかかるたしなみ――。そんな印象が強すぎるせいか、ファンが若い世代へなかなか広がらない。それでも海外では「緑のアート」として関心が高まる。飯村さんの盆栽園には近年、中国からの来訪者が増えているそうだ。

    盆栽是个适合退休男性的、费钱的爱好——或许是这番印象太过强烈,很少有年轻人会喜欢盆栽。即便如此,在国外也有越来越多的人关心起了“绿色艺术”。近年来,造访饭村先生的盆栽园的游客里,来自中国的游客数量正在增加。

    大宮盆栽美術館によると、盆栽の歴史は1300年前の中国にさかのぼる。唐王朝の女帝、則天武后の息子の墓に、鉢をささげ持つ女官の壁画が残る。木と石と水を載せ、風景を表現した。中国や日本でそれぞれに発展を遂げてきた。

    据大宫盆栽美术馆的资料来看,盆栽的历史能追溯到1300年前的中国。唐朝女皇武则天的儿子的墓中,留有一幅女官进献花盆的壁画。花盆中画有木、石与水,描绘出了一番风景。中日两国则逐渐发展出了各自的盆栽之路。

    松や真柏(シンパク)の盆栽の逸品では、白く堅い独特のうねりに目がとまる。枝先が枯れたものを神(ジン)、幹の一部が枯れたものを舎利(シャリ)と呼ぶ。何ごともせわしない昨今、余裕のない私たちを、盆栽が静かに見つめているような気がする。

    在松树和真柏的盆栽杰作里,我注意到了一盆洁白坚硬、弯曲独特的盆栽。枯萎的树枝前端被称为“神”,一段枯萎的树干则被称为“舍利”。我总觉得,盆栽正静静地注视着如今从不留意身边、从不停下脚步的我们。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:盆栽に学ぶ 盆栽之道

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xwolxxtx.html