李白《古风四十五.八荒驰惊飚》
八荒驰惊飚,万物尽凋落。
浮云蔽颓阳,洪波振大壑。
龙凤脱罔罟,飘摇将安托。
去去乘白驹,空山咏场藿。
译文:
风暴横扫八方,万物都凋零。
浮云遮住衰败的太阳,巨浪震动大峡谷。
龙凤逃离束缚,摇摆中将找到安慰。
离去时乘坐白色战马,孤山中吟咏茂盛的藿草。
译文改文章:
风暴如猛兽般席卷了四面八方,狂风怒吼,卷起一片混沌。万物在这肆虐的风暴中凋零,树枝弯曲如同古老的弓箭,花朵凋谢,只留下空空的枝头。
天空中,浮云聚集,像一层厚厚的纱布遮住了衰败的太阳。阳光被云层挤压,变得苍白而无力,仿佛也被这风暴的威力所震慑。
远处的大峡谷,巨浪翻滚,犹如白色的巨龙在峡谷中奔腾。大浪一次次撞击着峡谷的边缘,震动声回荡在峡谷之间,让人心悸。
在这场风暴中,龙和凤这两只神兽也无法忍受束缚。他们挣扎着,试图冲破这股强大的力量。龙的鳞片闪烁着金光,凤的羽毛则犹如火焰般燃烧。
在风暴中摇摆的生物们,都在寻找着安慰。他们互相依偎,共同抵挡这股狂暴的力量。他们明白,只有团结一致,才能在这场灾难中生存下去。
终于,风暴过去了。太阳重新出现在云层之间,洒下温暖的光芒。那些逃离束缚的龙凤也回到了他们的家园,重新开始了他们的生活。
在孤山中,茂盛的藿草依然在吟咏着生命的赞歌。它们没有被风暴摧毁,反而更加翠绿、更加生机勃勃。它们在风中摇曳,仿佛在告诉世界:生命的力量是无穷的,无论经历多少风雨,都能坚韧地生存下去。
网友评论