漫兴·其七
杜甫
糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。
笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠。
注释
糁径:散乱地落满细碎杨花的小路。糁,原意为饭粒,这里引申为散落、散布。
青钱:古代的一种青铜钱,这里比喻展开的荷叶点缀在小溪上,像重叠的青钱。
雉子:小野鸡。
凫雏:小野鸭。
闲聊曰:
杜甫的漫兴九首,前几首写的是春景,聊了春风太狂,吹折的柳枝,吹断了桃枝,吹得桃花满溪流,吹得春去早,感觉时光易逝。《漫兴·其七》,写的是夏景,感觉其心情好了很多:
杨花散落,像给路铺上了白毡子;荷叶叠叠,像青钱点缀在溪上。小野鸡躲在笋根后,没被人发现;小野鸭在沙堤上,紧捱着母鸭在睡觉。
一幅慵懒的夏景图。
不知道无人见的小野鸡,是怎么被杜甫发现的!或许是诗人融景忘时于斯,小野鸡也熬不过寂寞,从藏身的笋根后面跑出来:“我憋不住了,我投降!”
网友评论