分享波兰女诗人维斯拉瓦·辛波斯卡的小诗一首:
在熙攘的街上想到的
脸孔。
地表上数十亿张脸孔。
每一张都显然不同于过去和以后的脸孔。
但是大自然——有谁真了解她呢——
或许厌烦了无休止的工作,
因而重复使用先前的点子
把曾经用过的脸放到我们脸上。
与你擦肩而过的也许是穿牛仔裤的阿基米德,
披着大拍卖零售衣的叶卡捷琳娜大帝,
某个提公文包、戴眼镜的法老王。
来自还是小镇华沙的赤脚鞋匠的寡妇;
带孙子去动物园,来自阿尔塔米拉洞窟的大师;
正要去美术馆欣赏一下艺术,
头发蓬乱的汪达尔人。
有些脸孔出现于两百个世纪前,
五世纪前,
半世纪前。
有人搭金色马车而来,
有人乘大屠杀的列车而去。
蒙特祖玛,孔子,尼布甲尼撒,
他们的看护,洗衣妇,以及塞米勒米斯
——只用英文交谈。
地表上数十亿张脸孔。
你的,我的,谁的——
你永远不会知道。
大自然必是想愚弄我们,
而且为了赶上进度,
充分供货,
她开始自遗忘的镜子打捞那些早已沉没的脸。
有点电影快镜头的既视感。很俏皮和富有想象力的诗。"孤独大脑"的老喻推荐的,准备把她的诗集都找来,闲暇读一读。
网友评论