ID463、ID464、ID465、ID466、ID467、ID
作者:
故吾失久 | 来源:发表于
2020-05-09 18:04 被阅读0次
原文:
22殷中军为庾公长史①,下都,王丞相为之集②,植公、王长史、王蓝田、谢镇西并在⑧。丞相自起解帐带麈尾④,语殷曰:“身今日当与君共谈析理。”既共清言,遂达三更。丞相与殷共相往反⑤,其馀诸贤略无所关固。既彼我相尽,丞相乃叹曰:“向来语乃竟未知理源所归⑦。至于辞喻不相负⑧,正始之音,正当尔耳⑨。”明旦,桓宣武语人曰:“昨夜昕殷、王清言,甚佳,仁祖亦不寂寞,我亦时复造心⑩;顾看两王掾⑪,辄翣如生母狗馨⑫。”
译文:
殷中军(浩)作庾公(亮)长史,顺江而下至京都,王丞相(导)为他集会,桓公(温)、王长史(蒙)、王蓝田(述)、谢镇西(尚)都在座。丞相亲自起来解取悬于帐带上的麈尾,对殷浩说:“我今天要和你一起谈玄析理。”清谈一经开始,竟一直谈到深夜。丞相与殷往复辩难,其馀诸位贤达完全没有参与。彼此双方辩难已尽致尽兴,丞相于是叹道:“刚才的谈论竟然不知义理的源流归属。至于言辞义理,不相背负,正始年间王弼、何晏诸人谈理,大概亦不过如此罢了。”第二天早晨,桓宣武对人说:“昨天夜里听殷、王二人清谈,非常好。仁祖(谢尚)也不感到寂寞,我亦时而有心相通之感;回头看两位王掾,都听呆了,就像活母狗一样。”
注释:
①殷中军:指殷浩。浩曾作中军将军。善玄言,好《老》《易》,为时流所宗仰。《晋书》本传言:“征西将军庾亮引为记室参军,累迁司徒左长史。” 庾公:指庾亮。时亮为征西将军,镇武昌。
②下都:顺长江而下,到京都。下,顺江而下。 集:聚会。
③谢镇西:指谢尚。尚字仁祖,豫章太守谢鲲子,曾作镇西将军、豫州刺史。
④解帐带塵尾:王导将麈尾悬于帐带,既要清言,故自解之。 廛尾:见《言语》52注。
⑤往反:往复辩难。反,同“返"。
⑥关:参与,涉及。
⑦向来:刚才。 乃竟:竟然。
⑧辞喻不相负:言辞.譬喻不相悖负。指辞喻横生,丰富而达意。
⑨正始之音:正始年间,王弼、何晏等人清谈的情况。正始,三国魏齐王芳年号,当时王弼、何晏崇尚老庄,倡导玄学,开魏晋谈玄风气。◎造心:心有所悟,心有得。
⑪王掾:指王像和王述,此二人都是王导的属官。
⑫馨:助词。样,似的。《忿狷》3:“螭拨其手日:‘冷如鬼手馨,强来捉人臂!’”又有“尔馨”如馨”等用法。
原文:
本文标题:ID463、ID464、ID465、ID466、ID467、ID
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yaoknhtx.html
网友评论