
“婚礼,我最开心——你能来。”媛媛兴奋地说。
在青海山村里,我们一起数着日子过每一天,山村支教的那些日子恍如隔世,却又清晰得很。寒冷的冰雪把水井冻住了,我们一起踏着厚厚的积雪走出校园,找村民借水。停电了,我们一起去村里蹭饭,每个孤寂的周末,我们与孩子们一起消磨时光,孩子们从家里走到学校,摘了很多野花给我们。我生病的时候,她借了电动摩托车载我下山打吊针,她在夜里受了惊吓,我陪着她一起找其他老师借宿,熬夜。
在大山里,我们遇见彼此。
在大山里,她开始减肥,我开始学用面膜。
在大山里,我们都明确了自己最爱的事业:教育。



2017年7月,我们离开了大山,一个往东,一个往西,各自回家。
我们在中国地图的两端,我们的友谊从未断过,在清晨或者深夜里的每次视频电话至少一个小时,还觉得时间过得太快,但是必须要休息或者了。
她的婚礼,第一个通知的是这样一个千里之外的新疆朋友。
约定:去见证她的幸福时刻。
我们都是努力工作,好好生活的普通教育者。
她教美术,我教英语。
她在江苏,我在新疆。
相隔千里,她的婚礼成了我们重逢的机缘。
尽管为了参加这样一场千里之外的婚礼,老廖Ellen需要提前谋划,她也预留给了我充足的时间做好计划,提前好几个月就通知婚礼日期,不就是为了让我好好做好计划吗:)
确实需要四天花在路上,需要修改这次春季班的授课时间和费用,需要给所有的家长和学生请假,但是友情无价,老廖的生活非常简单,情义很重。
世间有很多选择,并非距离,时间,金钱,只是——值得与否。
日复一日,我们都在努力工作,认真生活,我们都期待着这次相见。
感谢你的邀请,媛媛姑娘。
Friendship,a friend in need is a friend indeed.
A friend is the one who can share the happiness and sadness with each other all the way.
Thanks to you, I know I could be a friend of you and I could find a friend.
Best wishes to both of you.
I am coming.
Xinjiang welcomes you as well.
网友评论