《诗经》||野有死麕

作者: 晓晓的心愿 | 来源:发表于2022-04-21 07:16 被阅读0次
    【原文】
    野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。
    林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。
    舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!
    【译文】
    一头死去的獐子在荒野,白茅缕缕将它包。有位少女春心荡,小伙追着来调笑。
    林中丛生小树木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎献给谁?有位少女颜如玉。
    慢慢来啊少慌张!不要动我围裙响!别惹狗儿叫汪汪!
    【注释】
    ① 麕(jūn):同“麇(jūn)”,也可用“野有死麇”,獐子。比鹿小,无角。
    ② 白茅:草名。属禾本科。在阴历三四月间开白花。包:古音读bǒu。
    ③ 怀春:思春,男女情欲萌动。
    ④ 吉士:男子的美称。
    ⑤ 朴樕(sù):小木,灌木。
    ⑥纯束:捆扎,包裹。“纯”为“稇(kǔn)”的假借。
    ⑦舒:舒缓。脱脱(duì):动作文雅舒缓。
    ⑧ 感(hàn):通假字,通:撼 ,动摇。
    ⑨ 帨(shuì):佩巾,围腰,围裙。
    ⑩尨(máng):多毛的狗。

    【所感】

    《野有死麕》这首诗是一首描写青年男女恋爱的诗,男方是一位猎人,以小鹿相赠,大献殷勤,女方却害羞、胆怯。

    诗中描写了两个人恋爱时猎人追求女孩,和女孩回应的过程,寥寥数语把事情描述的活灵活现。

    不过在恋爱的时候双方还是需要长时间的细心观察,了解对方的性情,不要因为一时的冲动就草草行事。

    古代有“门当户对”的说法,现代也有“三观一致”的说法。在恋爱的时候,人很容易冲动,而冲动往往是魔鬼。

    恋爱是两个人的小事,而婚姻是两个家庭的大事。恋爱可以使小性子,婚姻则需要包容和忍让。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《诗经》||野有死麕

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ycksertx.html