“take the bull by the horns”直译就是“手执牛角制服公牛”。这是个相当古老的习惯用语,流传至今有两百多年了。它的确切出处已经无从追溯。有一种说法是它起源于牧牛场。当一头怒气冲天的公牛直冲你而来的时候,你自卫反击的办法之一就是正面迎上,双手果断利落地紧紧抓住它头上两角,然后竭尽全力扭转牛头,使公牛失去平衡摔倒而被你制服。当然这样做需要临危不惧、迎难而上的胆量!
“take the bull by the horns”直译就是“手执牛角制服公牛”。这是个相当古老的习惯用语,流传至今有两百多年了。它的确切出处已经无从追溯。有一种说法是它起源于牧牛场。当一头怒气冲天的公牛直冲你而来的时候,你自卫反击的办法之一就是正面迎上,双手果断利落地紧紧抓住它头上两角,然后竭尽全力扭转牛头,使公牛失去平衡摔倒而被你制服。当然这样做需要临危不惧、迎难而上的胆量!
本文标题:趣味英语——take the bull by the horns
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yeecpdtx.html
网友评论