今天,我听了一个音频节目,里面有一部分内容有点意思,是关于被广泛错解的三句话,故此,特写文以记之。
01 量小非君子,无毒不丈夫。
按照字面理解,这句话似乎是要大家一定要心狠手辣,这样才能够算得上是大丈夫。是这样吗?其实,这句话出自关汉卿《望江亭》,在原话里,不是“毒”,而是“度”。这句话的意思是,作为一个大丈夫,要有足够的度量和格局,要能够容忍很多人容忍不了的事情,这样才算是真正的男子汉。这个“度”字和前面的“量”字正好形成了前后照应。
这句话的正解,我老早就知道了。在那之前,我就觉得这句话逻辑不通,且有教唆之嫌!但下面2句话的正解,我是听了这节目才知道的。感谢!
02 女子无才便是德
这句话之所以被现代人错解了,可能主要是由于错解了无才的"无"字造成的。
这个无字是动词,是本有而无知的意思。即一位女子本来有才,但她心里却自视若无,是一种谦卑的意思。这就像古人说的"无物"不是世上没有万物,而是在万物的围绕中,内心没有一点障碍。同样的,“无我”不是真的没有我,而是对于我的一切得失无挂于心。“无念”也不是真的没有念头,而是没有妄念。
也就是说,古人认为,女子当然可以有才,但有德的女子不会轻易显露自己的才能,看上去就像是无才一样,这就是妇德,是谦卑之德。
其实,这句话还有个上半句——“男人有德便是才”。这句话是说一个有为的男人要以德行为主,以才干为辅。
03 人不为己,天诛地灭。
对这句话的理解关键是在这个“为”字上。这个“为”是修为的为,读二声,而不是为了的“为”,读四声。所以,这句话的真正意思是,如果做人不修为自己,那么就会为天地所不容。而绝大多数人却把这句话曲解成了,人活着如果不是为了自己着想,就会被天地所不容。
有道理!我赞同!
感言
1,你看,往往一字只差,一音只差,一句话的意思就会大相迳庭,真的是“差之毫厘,谬以千里”,语言真是丰富、微妙呀!
2,这件事让我想起三句话。前两句是古语——“吾生也有涯,而知也无涯”;“朝闻道,夕死可也”。最后一句话是外语——“Stay hungry, stay foolish”,这句话是乔布斯应邀在斯坦福大学毕业典礼上的演讲标题,直译为“保持饥饿,保持愚蠢”,引用在此是何意,不言而喻。
英语格言分享
十几年前,在路边的一个旧书摊上,我花了两块钱买了一本旧书——《英语格言谚语小词典》。该书让我如获至宝,大喜过望!该书由Ronald Ridout & Clifford Witting编著,由王寿来翻译。
这本书一共收入了800条英文格言,我全部背过了。
译者王寿来,对我来说很陌生,加之,这本书的中文部分是繁体字,所以,我特意查了一下。果然,他是台湾人,出版、翻译过多本著作,曾任那边文化部文化资产局局长。
我打算从今天起,每次分享两条我喜欢的英文格言,一来为了自己复习,二来借此分享给喜欢英语格言的朋友们。
1.
Absence makes the heart grow fonder.
离久情转浓。
2.
Out of sight, out of mind.
眼不见,心不思。
这两句含义相反,各有适用的场景。
你好,欣然邀你开会员,带你玩简书,在平台规则、收益体系方面,为你引路答疑,节约你暗自摸索的时间成本和纠错成本。请点击蓝字:欣然邀请您开通简书会员。
开通会员可以免广告,享受持钻收益等。
开通后,请简信我。给你我的微信号,邀你进会员群。群里有周作文、月作文投稿,群友结组写文,故事接龙、日更奖贝、续费奖励等各色活动。
条件是:1.以前没开过会员。2.热爱文字,有意在简书长期深耕。
开通后,送你50个贝贝以示欢迎。 到期续费后,你的首开会员费用,我给你报销 。
敬请阅读,助你了解:写文章有什么用
网友评论