〖原文〗
踏莎行·小径红稀
晏殊(宋)
小径红稀,芳郊绿遍。高台树色阴阴见。春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面。
翠叶藏莺,朱帘隔燕。炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。
〖注释〗
红稀:花儿稀少、凋谢。意思是到了晚春时节。
阴阴见:指树木葱郁茂密,看起来幽暗的样子。
不解:不懂得。
蒙蒙:形容细雨。这里形容杨花飞散的样子。
翠叶藏莺,珠帘隔燕:意谓莺燕都深藏不见。
游丝:指青虫、蜘蛛吐的丝。
〖翻译〗
小路旁的花儿日渐稀少,郊野却是绿意盎然,高高的楼台在苍翠茂密的树丛中若隐若现。春风不懂得去管束杨花柳絮,好似那蒙蒙细雨乱扑人面。
黄莺躲藏在翠绿的树叶里,红色的帘子将飞燕阻隔在外,炉香静静燃烧,香烟像游动的青丝般缓缓上升。醉酒后从一场愁梦醒来时,夕阳正斜照着幽深的庭院。
〖感想〗
美好的春天即将逝去,词人无计留春住,于是生发了淡淡的闲愁。
但一点儿都没有衰颓情调,反而富有生趣。比如“春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面”,拟人化的手法,真是很生动有趣。
网友评论