大家好,我是越越,2005年开始学习韩语至今16年,硕士毕业于韩国庆熙大学韩国语教育专业。
本文是越越根据韩语原版书<100명중 98명이 틀리는 한글 맞춤법>(《100人中98人会出错的韩文标记法》)翻译整理。
包含文中例句中文翻译的版本,仅在越越朋友圈公开,需要的朋友请加微信yyhyls(越越韩语老师首字母拼)。
很开心遇到和我一样热爱韩语的朋友~
韩文标记法也会改变,当然那是因为标准语率先发生了变化。因为韩文根据标准语发音来书写的,当然还得符合语法。每个韩国人都参与了韩文标记法的改变。就让我们来看几个例子吧。'너무'、'짜장면' 。和'도찐개찐'就是典型的例子。我们先从'너무'开始探寻原因吧。
전지현은 너무 예쁘다. 全智贤太漂亮了。
以上这句话曾是错误的句子。如果单看每个单词,没有哪个不符合语法。'너무'和'예쁘다'都是符合韩文标记法的。但由于'너무'的不当使用,这个句子被当作了病句。因为'너무'含有否定含义和'예쁘다'这个肯定含义的词无法搭配。正如'결코'、'별로'也不能和'예쁘다'同时使用一样。
김남미는 *별로 예쁘다.
김남미는 별로 예쁘지 않다.
김남미는 *결코 예쁘다.
김남미는 결코 예쁘지 않다.
现在应该没这种说法了。因为'너무'已经被允许和'예쁘다, 좋다, 반갑다'等褒义词搭配使用了。国立国语院于2015年6月22日发表了公告。现在在正式文件中'너무'也能和褒义词搭配使用了。
'너무'变得能在肯定表达中使用,既无需得开心,也无需指摘。真正重要的是思考为什么'너무'的使用会发生变化。韩语的主人是正在使用韩语的人。标准语正是以韩国人说的话为基准的。'너무'能和褒义词搭配的现象也是来自于韩国人实际使用的语言中。
但是语言是不断变化的。在不知不觉中经常改变。
그녀는 별로 예쁘다.
这句话在世宗大王生活的15世纪并不别扭。曾经'별로'也和褒义词搭配。但随着时间流逝韩语使用者的语言发生了改变。'별로'不再能与褒义词搭配,我们看到上述句子会觉得别扭。
'너무'亦是如此。原本'너무'含有否定意义,通常与贬义词搭配使用。但是经过了很长时间,'너무'也渐渐开始和褒义词搭配。这样的变化主要由口语实现。直至大部分人开始这么使用时,语言规则制定者就会接受大众的用法。于是使用韩语的使用者改变了标准语和韩文标记法。
更为重要的是,'너무'可以和褒义词一起使用,就意味着大家可以在书面文件中广泛使用吗?事实并非如此。举个例子吧。假设各位在工作报告中写下了以下句子。
4분기 수익 구조가 너무 개선되었음. 第4季度的收益结构得到了巨大改善。
这里的问题并不是'너무'和'개선되다'能否搭配,而是报告文的特性。'너무','매우','아주'这类副词是加入了主观色彩的词汇,本质上是无法用于客观表达的。因此在报告或计划书等文件中要谨慎使用这类词语。您需要牢记比起韩文标记法,写作目的更为重要。
翻译附录
너무【副】太 ,过于 ,过 ,过分 ,死 ,忒 。
짜장면【名】炸酱面
도찐개찐 五十步笑百步
예쁘다【形】美丽,漂亮。
결코【副】决 ,绝对 ,切 ,万万 (不)。
별로【副】 (与表示否定意义的词搭配使用)不怎么 ,不那么 ,不大 ,不太 ,不很 ,没有多少 ,没有什么 。
좋다【形】好 ,美 ,良 ,佳 ,良好 ,优秀 ,优良 ,优美 。
반갑다【形】高兴 ,愉快 ,愉悦 ,喜悦 ,欣喜 。
개선되다【动】改善 ,改进 ,改良 。
매우【副】很 ,非常 ,太 ,十分 ,非常 ,十二分 ,颇 ,极 ,挺 ,好 ,好不 ,大大 ,[方]老 ,忒 。
아주【副】 很 ,极 ,非常 。
网友评论