勃鲁盖尔说/伊卡洛斯坠落时正是春季/农夫在犁地/万物复苏/美景如画
在孤芳自赏的大海边缘/农夫挥汗/烈日将蜡翼融化
海岸附近/隐约传来溅水声/无人知晓/
伊卡洛斯溺水而亡。
------威廉·卡洛斯·威廉姆《有伊卡洛斯坠落的风景》
正文/
我为我诚意十足的虚伪的忏悔而忏悔。
我叫伊卡洛斯,一个工匠的儿子。我的父亲代达罗斯是个了不起的天才,他建造了能将怪物困住的迷宫,成了英雄——迷宫里的英雄。
最了不起的设计者设计出最了不起的作品,迷宫困住的不止怪物,还有父亲和他的儿子。
父亲带着我,和如影随形的怪物一道,在迷宫中兜兜转转不得而出。
直到我们找到了一些鹰的羽毛。
我用蜡将它们做成翅膀,那翅膀漂亮威风,轩然欲飞的样子,仿佛注入了鹰不羁的灵魂。
我拿给父亲,父亲大喜,“好啊,好啊,我的儿有救了。”
可是父亲,这里有父亲和儿子两个人,两个人,一双翅膀。
“儿啊,别犹豫,怪物可能就在下一个拐角处哩!”
父亲,父亲,我想您走,您想我走,那么我便走,只留下您,您才圆满。
“儿啊,带上翅膀,走,不必担忧我,此处是我最好的归处,走,快走吧。”
“好,父亲,我将如你愿,我将离去。”
“我儿,飞吧,飞吧。切记不要太高,高处有酷日;不要太低,低处有骇浪。一直飞到广袤的平原,去和伊奥尼亚族的女人生三个孩子。”
父亲,带上翅膀,我第一次发现天这么软,海这么柔,阳光抚在身上,像母亲的手。
“儿,我的儿,父亲爱你。”
父亲,我的父亲,我也爱您。
我一直飞,很快飞出父亲的视线。
蓝色的天,蓝色的海洋,咸湿清凉的水汽满是自由的味道,我的身体仿佛消解在潮湿之中。
我从没感觉如此纯粹释然,仿佛脱离躯壳,只剩灵魂游荡,无处依靠。
我再也无法控制地越飞越高,越飞越高,直到飞向这一望无际的海天深处,化为其中不见踪影不着痕迹的一抹蓝;直到翅膀在日光下开始消融,羽毛一片片飘落,这柔软的蓝载不动我,我便也飘落,一直落向更柔软的海,海水慢慢将我包围,浸透,我闭上眼,宛如重回母体。
我还是看到了。
在最后的瞬间。
广袤宁静的草野上,晶莹的露珠晒着太阳。
人们种地,牵牛赶车,过着生活。
而我的翅膀,掉到海里,成为一朵浪。
网友评论