郑重声明:文章系原创首发,文责自负。
8.20【原文】舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有乱⑴臣十人。”孔子曰:“才难,不其然乎?唐虞之际,于斯为盛;有妇人⑵焉,九人而已。三分天下有其二⑶,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”
【翻译】舜有五位贤臣,天下就得到了治理。武王说过:“我有十位能平定乱世的臣子。”孔子说:“人才难得,不是这样吗?唐尧、虞舜时代以及周武王时,人才最盛。然而武王十位治国人才中有一位还是妇女,所以实际上只有九人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然服侍殷朝,周朝的道德,可以说是最高的了。”
【发明】春秋时期,汉语词汇贫乏。互为因果的、互为表里的、互为能所的一些现象,往往用一个字表示。“治”与“乱”说的是一个意思,都是“治理乱世”的意思。“得”与“德”说的是一个意思。“有所得”才能“感恩戴德”。“学”与“觉”说的也是一个意思。觉悟离不开学习,学习为了觉悟。如今,现代汉语也有这样的遗迹。如:大败倭寇=大胜倭寇。
【注释】⑴乱:《说文解字》曰:治之也。⑵妇人:传说是指太姒,文王妻,武王母,亦称文母。⑶三分天下有其二:《逸周书·程典篇》说:“文王合九州岛之侯,奉勤于商”。相传当时分九州岛,文王得六州,是有三分之二。
网友评论