感遇
[唐]陈子昂
兰若生春夏[1],芊蔚何青青[2]!
幽独空林色[3],朱蕤冒紫茎[4]。
迟迟白日晚,袅袅秋风生[5]。
岁华尽摇落[6],芳意竟何成?
>注释
[1]兰:香草,多年生草本,高三四尺,夏秋间开花,属菊科,和现在说的兰花不同。若:杜若的简称,一名杜蘅,水边香草。
[2]芊(qiān)蔚:密茂,指花叶。青青:“菁菁”的借字,繁盛的样子。
[3]幽独句:言兰若生于林中,有着空绝群芳的秀色。幽独:犹言幽姿逸韵。
[4]朱蕤句:红花开在紫茎的上面。蕤(ruí):花下垂的样子。这里指下垂的花。
[5]袅袅(niǎo niǎo):微弱细长的样子。
[6]岁华:华,古“花”字。草木一年一度枯荣,故曰岁华。摇落:动摇,脱落。意指为秋风所摧折。
秀丽芬芳的香兰和杜若,生长在美丽的春天和夏天;
它们的花叶是那般的茂密,又是何等的郁郁葱葱!
在那空寂无人的山林,它们有着空绝群芳的秀色;
朱红色的花冠自自然然地下垂,不经意间覆盖住紫色的茎。
天上那光辉明亮的太阳,慢慢滚动已到傍晚;
火热的夏天一过,凉丝丝的秋风就遍地而生。
草木有荣有枯啊,香兰和杜若的花叶一样全被摇落;
那茂盛的叶和鲜艳的花,难道还能像春夏那样不成?
网友评论