那天早上,我们开车来到隔壁城参加圣诞家庭聚会。聚会在先生大姐家,聚会结束后我到婆婆家过夜。第二天早晨六点没到,孩子们的酣睡声还在此起彼落,婆婆的固定电话忽然铃声作响。
先生、婆婆闻声而起。先生接电话,只听他先说“哈喽“,接着短短“哦”一声就挂了。
先生挂了电话转身见我和婆婆都沉默地看着他,吐槽般解释说:“是克里斯。这么早打电话竟是要我们回家时绕回他家拿上孩子们昨天玩剩下的两桶粉笔。”
说完,先生带着难以置信的表情,叨了一句:“He must think we get up at spprrow's fart to drive back home. ”
我听得一脸懵,啥?at sparrow's fart ?抓住麻雀屁?先生刚刚说克里斯认为我们早上起来抓住麻雀屁开车回家去?
我盯着先生那张绅士脸,疑惑地问:“什么麻雀什么屁,一大早就这样不文明地说话是因为起床气吗?莫不是昨天聚会酒喝得太多还没完全清醒?”
听我这样问,婆婆扑哧一声笑了,说:“据说麻雀很早醒来,它们醒来时和人类一样会放屁,at sparrow's fart 的意思就是赶了个大早,非常非常早。麦凯尔夫人经常那么说。 ”
我问:“麦凯尔夫人?我见过吗?”
婆婆说:“不,你没见过她。她三十多年前已经去世了。at sparrow's fart 是她常常会说的话。这让我想起她了。她常说,I got up at sparrow's fart to do ..... 我今天赶早干了什么什么.....”
围绕着麻雀屁,我和婆婆继续讨论起来。见此,先生笑说:“哈,没想到你竟对麻雀屁那么着迷,还没完没了。不可能吧?难道我们在一起十几年,今天你才第一次听我说 at sparrow's fart 这个土澳短语?”
我双肩一耸,说:“不知道呀,反正我是第一次听到。”
(2022年12月29日于昆士兰)
大姐家餐桌上的花饰,花采自她家花园 大姐家花园一处盛开的花 大姐家花园一角落
网友评论