昨天读完了《畅销作家写作全技巧》的第一章,今天来读第二章。
在第二章“掌握第一人称的写法”的开头“跨越三个障碍”中,作者说“上帝视角并不为日本人所接受”,所以大多数的日本作品都是以第一人称来写的。作者在进行培训时也主要以第一人称描写为主。
以第一人称写作有三方面的障碍:一要消除视角混乱;二只有一个信息入口,有它自身的局限性,不能透露超出视角人物所知觉范围的信息;三怎样充分向读者表达“我”的个性。
要想写好第一人称的作品,那么就要克服上面三个障碍。
在运用第一人称写作时,要活用人的视觉、听觉、嗅觉和感官等等描写,比如“我的神色阴沉下来”,“我的双颊变得绯红”等不能这样描写,因为神色是别人看到,而自己是看不到的,“双颊绯红”也是别人看到的,自己只能感受到“双颊发烫”。
运用第一人称写作还要注意描写需要符合主人公的年龄特点,不同的年龄会有不同的思考特点,比如小孩子天真可爱,并且思想单纯;成年人有成年人的特点,思考有逻辑,成熟稳重。
在写作时不要过度依赖通过对话进行说明,可以通过环境描写,神态描写或者设计好情节。
还要注意专业术语的有效使用,作品要让读者能够读懂才行。要回活用观察,通过观察对人物进行细致描写,可以使文章更真实。
网友评论