美文网首页好中文的样子
S20E51-CXJ🐤 观《俄狄浦斯王》——面具及其他

S20E51-CXJ🐤 观《俄狄浦斯王》——面具及其他

作者: dxljy | 来源:发表于2017-06-30 17:44 被阅读0次

    第一次接触这个剧本是在十年前了,也是最早阅读的西方剧本之一。当时是作为一门课程的一部分。由于是最先接触,之后又反复读了几遍,印象相对比较深。也使我在之后的阅读中,当遇到“古希腊式的悲剧”这样的字眼时,不至于一头雾水。

    但之前只是阅读这个剧本,并未看过视频的资料,更不用说现场观摩。这次借好中文课程的机会,看了这部剧,也是很有意思的一个经历。在网络上,我找到了一个1957年的视频,似乎是在加拿大制作,虽然是在舞台上演出,并不是带观众的现场表演,而是专为录像而摄制,有些《暗恋桃花源》电影版的感觉。虽然对戏剧是门外汉,但整部剧看下来,多少也有些收获。

    之前在阅读剧本时,并未清楚想过这部剧在舞台上呈现出来应该是什么样的。看了这个视频,觉得相当有意思。首先,所有的剧中人都戴着面具,只露出嘴巴说话,就连眼睛,也是黑洞洞的。我一开始在想,为什么要这么处理?有什么特殊的含义?后来想到,似乎古希腊人演戏,的确是要戴面具,也许这是导演为还原当时的状态,故意为之。毕竟戏剧在西方的符号,就是一哭一笑两个面具。而面具上的表情,也能帮助演员塑造人物,如同我们传统戏曲的脸谱。

    但细一想想,又有些害怕。演员在台上演人物,脸部的表情是一个重要的武器,而眼神更是重中之重。用面具将表情和眼睛挡上,这是对演员极大的挑战。但整个视频看下来,却很顺畅,并没有因此而出戏。现在想想,首先,这些演员的肢体语言很明确,俄狄浦斯骄傲的状态,恐惧的状态,一直身,一畏缩,都清楚讲了出来;另一点,是演员的台词功力,虽然是拿着话剧腔,时不时拖个长音,但想想在没有脸部表情的情况下,这些处理也是有必要的。也许话剧腔的形成,正是来源于此。那也许,演现代的话剧,不用面具,再拿着话剧腔,就显得不够生活化了。

    再多想一步,面具是个双刃剑,也帮助表演,也阻碍表演,那为什么最后会选择戴面具?化妆也许是主要的一点,比较容易进入角色。另一方面,也许古希腊演戏的时候观众比较多,场地比较大,脸部表情和眼神,离得远的观众也许看不清楚,不如用面具来的直观。而场地一大,对演员的音量就有要求,演员要提着气、拖长音,那话剧腔自然就出来了。当然这只是个人的一点猜测。

    另外一些观看的感受,也是阅读时候没有的。阅读时,以为俄狄浦斯就是一个英雄,形象高大正气,但视频中,俄狄浦斯虽然骄傲、自负,但遇到预言家对他不利的预言时,他也会畏缩和恐惧,在他自己说到他在岔路杀人时,他也显示出心眼小的一面,这光从文字上,也许看不出来,要靠导演和演员的理解。

    最后想说的,是微微惊到我的一幕。希腊遭灾,俄狄浦斯王为了给百姓解灾,请求预言家给予预言,堂堂的希腊国王,骄傲的俄狄浦斯,一下跪在了预言家的面前。我似乎不记得剧本里写了这一跪,但舞台上呈现出来,颇为打动人。俄狄浦斯这么骄傲的人,为了别人不让路,把别人杀了,却为了百姓,舍弃尊严,跪在了凡人面前,这几乎和他最后自毁双目,自我放逐,一样的让人起敬。俄狄浦斯是个好人,是个伟大的英雄,但终究敌不过命运,这也许就是亚里士多德所说的,悲剧描写的都是比常人“好”的人的典型吧。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:S20E51-CXJ🐤 观《俄狄浦斯王》——面具及其他

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ywjicxtx.html