女冠子·昨夜夜半
韦庄 〔唐代〕
昨夜夜半,枕上分明梦见。语多时。依旧桃花面,频低柳叶眉。
半羞还半喜,欲去又依依。觉来知是梦,不胜悲。
译文
昨天深夜里,你在我的梦里翩然出现了。我们说了好多好多的话,发现你依旧还是那么美丽、可爱,像从前一样面若桃花,频频低垂的眼睑,弯弯的柳叶眉。
看上去好像又有些羞涩,又有些欢喜。该走时却又频频回首,依依不舍。只到醒来才知道是大梦一场,身边依然空空,自己依然是形单影只的一个人,心中不觉涌起难忍的悲哀。
一个礼拜前,朋友还说丈母娘住院,现在是入土天人两隔。
人在中年啊,别离是撇不开的伤感无奈。
昨日里,父亲还送来自家蒸的豆包。我搂着父亲的胳膊下楼梯,像小时候拽了他的衣角那般。对他的老去万般无奈和依依不舍。
网友评论