美文网首页
2022-10-16-每日翻译

2022-10-16-每日翻译

作者: 伊丽小美 | 来源:发表于2022-10-16 21:52 被阅读0次

    每日英中+文言文翻译,来自每日翻译


    英译中

    原文:

    The good Lord set definite limits on man's wisdom, but set no limits on his stupidity-and that's just not fair.'

    -Konrad Adenauer

    译文:

    神造人时给予了人类有限的智慧,却对人的愚昧听之任之,这多不公平。

    ——康娜德·阿登纳


    文言文

    原文:

    《陶母责子退鲊》

    陶公(1)少时,作鱼梁吏(2)。尝以坩(3)鲊(4)饷(5)母。母封鲊付使(6),反书(7)责侃曰:“汝为吏,以官物见(8)饷,非唯(9)不益,乃(10)增吾忧也。”

    ——《世说新语》

    译文:

    陶侃年轻时,曾任监察鱼梁的小官。他曾用陶器装腌鱼派人送给母亲。陶侃的母亲将送来的腌鱼交还给送来的使者,回信责备陶侃:“你身为官吏,却将官家的东西送给我,这样不仅没有好处,反而会增添我的烦恼。”

    (1)陶公:对陶侃的敬称,晋朝将领

    (2)鱼梁吏:监察鱼梁的小官。鱼梁,在水中筑堰用来捕鱼的装置

    (3)坩:读gān,盛物的陶器

    (4)鲊:读zhǎ,经过加工的鱼类食品,如腌鱼、糟鱼等

    (5)饷:赠送

    (6)付使:交还给送来的使者

    (7)反书:回信

    (8)见:表示他人的行为涉及自己。见饷,被赠送

    (9)非唯:不仅

    (10)乃:却,反而

    相关文章

      网友评论

          本文标题:2022-10-16-每日翻译

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yzlfzrtx.html