这是一个太宏大的命题。我等蜉蝣,自不量力,也只敢窥其万一。
千古之作,皆难以说清道明。从来都是这个世界上最捉摸不透的事物之一。在乎形而上学,现于形而下学。没有什么可以比拟。
然而,追更到底,爱不过是一种感情。脑有所想,心有所动,行有所为。
无需刻意无私。因为被标榜为无私的爱,多半被暗中赋予了奇高的期待。
而对真正无私的爱的最好的回报,莫过于珍惜。
爱可以是一瞬,可以是一生。
一瞬是传奇。心中那丝异于往常的悸动,或许需要前世的五百次回眸;
一生是回味。常年相处时浑然不觉,历经千帆、久别重逢之后,眼角滑落的那滴泪;那些隽永而悠长的日子里,一生只够爱一个人。
有的爱,如潘多拉魔盒,自带无限魅惑,激发出所有的丑恶;
有的爱,如诺亚方舟,在世界末日的倾覆之下,拯救万物苍生。
唯有大爱,创造、繁衍、筛选、坚守着,这个世界的生生不息。
----
在此,推荐一本以色列女作家的作品《爱的边境》。摘录一段本人为本书写的书评节选,选取的角度是世界和平的大爱。
……
《爱的边境》的英文书名是《All the Rivers》,直译为“所有的河流”,寓意为万流归海。
我更倾向于认为,作者如此命题,是希望爱能令边境坍塌,让全世界和平统一。全篇点题只有两处,其一是扉页的诗歌,其二是男主角说“所有的河流最终都将流进同一片海洋”。
文中提到了很多国家。比如莉雅特和哈米哥哥是在一家摩洛哥餐厅展开了辩论,四周围绕的却是法国的游客;哈米的好友泽布拉的母亲是英国人;哈米房东的丈夫是黎巴嫩人,女儿则嫁给了法国人;他们约会去的“萨赫拉”是一家埃及餐厅,爱去的咖啡馆是韩国人开的,在家则一起做意大利面;他们的朋友安德鲁和乔伊都是美国人;乔伊邀请他们参加的聚会里,还有流放在加利福尼亚的伊朗人……等等等等。
这些糅合在一起,不但没有一丝牵强,反而显出了世界大同的和谐。
为了深入探讨本书的背景,我专门复习了中东、西亚地区的地理和历史知识;为了更好理解文中莉雅特和哈米夹杂着母语的恋爱交流,我也开始初窥希伯来语或阿拉伯语。
当然,不需要明白书中上百处的希伯来文、波斯语或阿拉伯语,也能顺利地把书读完。毕竟中文译本,不影响读者阅读。而那些字符虽然看不懂,可是隔着纸张都能感觉到其中浓浓的爱意。
但是,你若不去挖掘,怎会知道“结婚”和“被埋”发音相似,并且忍俊不禁地联想到“婚姻是爱情的坟墓”可能出处来源于此;
怎会知道“莉雅特”的希伯来语本义是“你是我的”,作者为女主角起这个名字的用意是如此甜蜜;
怎会知道哈米所在的希伯伦,用希伯来文来讲指“联系(connection)”,用阿拉伯文来讲就是“朋友(friends)”;
怎会知道特拉维夫Tel Aviv-Yafo在希伯来语中的含义是春天(aviv)的小丘(tel);
是的,春天的小丘,就是我们的女主人公生长的地方,就隐含在她的血脉里。本书缺失的“春天”一章,早就隐藏在作者的希望里。
……
作业 L18E01
请写一篇千字文,主题是“爱”。
交稿日期:2018年4月6日
网友评论