按汉语的习惯,用“在”、“从”、对于”、“由于”、“为了”、“除了”、“虽然”、“即使”等等引进的短语或分句都不宜于过长,一长听的人就会照顾不过来。写在纸上也许稍为好一点,可还是不能太长,太长了念起来绕口,也不容易把握全句的意思。这是因为这些短语或分句在句子里是从属的部分,读者知道还有主要的部分在后头,可是老念老不完,心里就要着急。同时,关联词语离开主要部分太远,这也是不利于表达全句意义的。这种方式很少是非用不可的,多半能改换结构,把它顺过来,使它跟平常说话接近些。
(1)对于这一届村两委干部在实际工作中所经历的锻炼和防疫工作的考验,成为一支有战斗力的队伍,而使他们具有了带领全村群众前行的资格认识不够。【这一句原文用“对于”引起的短语太长了点,而且和主要部分“认识不够”界限非常不清。此外,用了“所经历的”和“使他们”,把短语内部的组织搞得很乱,也是一个很严重的毛病。修改为:“未能充分认识这一届村两委干部在实际工作中所经历的锻炼和防疫工作的考验,已经成长为一支有战斗力的队伍,因而具备了带领全村群众前行的资格。”】
(2)这次事故,经济损失虽比上次事故为少,但从事故的完全可以避免,仅由于管理上采取散漫,对于工厂的利益漠不关心,对于工人的屡次反映都置之不理,因而造成事故的严重程度来说,却超过了去年。【这一句原文的“从”和“来说”中间大长了,应该避免。“严重程度”的位置也不对。应该修改为:“这次事故中经济损失虽然比上次少,但这次事故是完全可以避免的,仅仅由于管理上……才发生事故,从这一点来看,它的严重程度是超过上次的。”】
(3)刚来时由于招工的负责人口头允许待遇条件过高,如宝天路环境很好,有活动板房住,有食堂,每月结清工资,可安排夫妻住房等,加以来队时事先未作准备,以致工人来后没有地方住,就睡在工地上、临时棚里,吃饭因无炊具而在饭馆里吃饭,工资不能按时发放等原因,工人情绪非常混乱。【这一句原文的“由于”后面的一段太长,念了半天才念到“原因”。这样修改:“工人未来之先,招工的负责人口头允许的待遇条件过高,……等;既来之后,又因事先未作准备,以致没有地方住……——由于这种种原因,工人的情绪非常恶劣。】
(4)为了避免久坐容易放松体态管理,驼背、肩颈劳损、腰间盘突出,导致下肢的脚踝肿胀起见,我每天都会坚持隔一会起身锻炼身体。【这一句“为了”和“起见”中间太长。修改为:“过去因为久坐,放松体态管理,导致驼背、肩颈劳损、腰间盘突出和下肢的脚踝肿胀。为了保持健康起见,我每天都会坚持坚持坐一会就起身锻炼身体。”】
网友评论