美文网首页日语学习
单词学习,与本意相反的日语词汇,你有用对吗

单词学习,与本意相反的日语词汇,你有用对吗

作者: 日语趣味学习 | 来源:发表于2019-08-13 12:03 被阅读3次

●青蛙的孩子是青蛙(蛙の子は蛙/かえるのこはかえる)

在夸奖体育很好的父母亲的孩子,运动神经也很出色时,作为赞扬的话语,日本人经常会说:“青蛙的孩子是青蛙呵(蛙の子は蛙)”。其实,这是一种错误的用法。“青蛙的孩子是青蛙”的意思是:“平凡家庭的孩子果然平凡”。并不是夸奖用的。

●起鸡皮疙瘩(鳥肌が立つ/とりはだがたつ)

最近的电视节目里,在出现感人场面、或深受教育的时候,主持人往往会说,“让我起鸡皮疙瘩(鳥肌が立つ)”。中国人对此间错误应该一目了然吧。“起鸡皮疙瘩”,本来是用在表示寒冷和恐怖,使得身体紧缩或战抖时用的。用来表示厌恶还可以,用来说感动,简直是乱弹琴。

●顺流撑篙(流れに棹さす/ながれにさおさす)

篙,是指行船时使用的长棒。因而“顺流撑篙”,是说从上游往下游,顺流而行,也就是“顺从时代的潮流”的意思。可是现在在日本,错以为顺流撑篙(流れに棹さす)是“逆流而上”意思的人可真不少,从报刊杂志、网络电视上经常能够发现一些错误的用法。

相关文章

网友评论

    本文标题:单词学习,与本意相反的日语词汇,你有用对吗

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zeyvjctx.html