美文网首页
哈利波特与阿兹卡班囚徒第十九章词汇笔记

哈利波特与阿兹卡班囚徒第十九章词汇笔记

作者: Pentacle_V | 来源:发表于2020-05-24 23:56 被阅读0次

          本章写得很多,一直在屋子里争论谁是叛徒,剧情没有搞笑的部分,感觉第三部并没有精彩的打斗场面……最后,Pettigrew才是真正的囚徒。

    第十九章

    take a gobletful along 随身携带

    override 推翻

    grudge 不满

    cords 绳子

    face suspension 面临停学

    looking deranged 疯狂的,神经错乱的

    beyond reason 不合理

    fathom 理解

    soar in a high arc 高空弧形飞出

    defiantly 大胆地

    sag under the weight of 下陷,受到重压之下,压抑

    get wind of 听到……风生

    jolt 使震惊

    a steely note 很好的解释

    cringe cringed 缩成一团

    his hair was unkempt(matted, shaggy)

    grubby(filthy)

    fathomless eyes 深邃的眼睛

    a mirthless laugh 苦笑

    the double-crosser double-crossed them 双重间谍,骗子;出卖

    Voldemort met his downfall. 失败,倒台,垮台

    bide their time 等待时机

    a bluff 幌子

    far-fetched 不着边际

    lunarcy 疯了

    with his maimed hand 残缺的手

    a wreck of a wizard 一堆废物

    hypnotised 被催眠

    grovelling 趴着

    writhe imploringly: show submission or fear 恳求地

    utmost revulsion 极度的反感

    What was there to be gained by fighting the most evil wizard who has ever existed?  能得到啥。

    the piece of vermin 害虫,败类

    without turning a hair/not turn a hair

    : to show no emotion when something surprising, shocking, etc. happens. 不动声色的,面不改色的,镇定自若的,杀人不眨眼的

    wheeze=pant

    bound and gagged 被塞住嘴的

    strap your leg up 绑扎起来

    a splint 夹板

    Ron out his weight gingerly on his leg and didn't wince. 小心翼翼地;(因痛)龇牙咧嘴

    prone figure/position 卧位,卧姿

    a grotesque puppet 怪异的,怪诞的

    a personal insult 人身攻击,人身侮辱

    his bottle-brush tail held jauntily 得意洋洋地

    相关文章

      网友评论

          本文标题:哈利波特与阿兹卡班囚徒第十九章词汇笔记

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zgteahtx.html