虽然马克斯·勃罗德有自己精彩的人生,在老一辈人中, 他早期作品的内容和价值也广受称道, 但对全世界来说, 勃罗德首先是一位了解卡夫卡的朋友, 一个两次挽救了《审判》和《城堡》命运的人——第一次是从作者手中, 第二次是从纳粹分子手中。
是他编辑了卡夫卡一生中所有未出版的手稿, 形成了现在的卡夫卡全集, 其中还包括日记和小说; 是他写就了第一部卡夫卡传记。(虽然勃罗德的几本小说也翻译成了其他语言, 但是这本于1937年首次出版的卡夫卡传记, 长期以来,一度是唯一翻译成英语的勃罗德作品。)
勃罗德小心翼翼呵护的这朵火苗, 最后终成燎原之势, 却掩盖了他自己作品的光芒。
他很为自己骄傲, 也有权为自己感到骄傲, 因为他为卡夫卡做了那么多——这是作为所有人的骄傲, 虽然若干年后, 一些学术界里的秃鹫降落在他曾以一己之力精心保护的作品上, 造成了一些颇为棘手的争执。
他一定也曾时不时地对命运和名誉的戏弄感到愤慨不已。人偶到头来篡夺了创造者的位置, 攫取了他的角色。
勃罗德很有远见, 比其他人都要早地意识到了卡夫卡的天才。一般人在这样一个脆弱的年纪——还没过完青春期, 却已出了书, 且在文化界是个批评家、小名人——对于潜在的竞争对手更可能怀有一种傲慢或嫉妒的态度, 然而勃罗德却能够不失风度地看到并承认卡夫卡确有高人一筹之处。
他很早就认识到(这种认识出于本能, 后来也得到了少量证据的证实), 卡夫卡会成为他所处时代最伟大的作家。
勃罗德是一个不论好坏总是按本能、冲动和信念行动的人, 因此, 勃罗德把友人的成功和得到世人接受当作自己一生中最重要的事。
如果没有勃罗德, 卡夫卡的所有作品可能就会消失在他自己世界里的“夜与雾”中。
这是勃罗德的非凡功劳。无论他人如何持批判态度, 或对卡夫卡死后他整理其作品的行为持有异议, 但这都无法抹去他为保留卡夫卡作品所作出的努力。
(全文完)
(整理自《理性的梦魇:弗兰茨·卡夫卡传》)
![](https://img.haomeiwen.com/i25054885/ed51274c798667b2.jpg)
网友评论