我要解释一下为什么我把箪瓢君的【That's right】改成【You're right】。
首先,让我先解释,我为何没有当场解释。
没有当场解释,因为当时我凭感觉把 That's right 换成 You're right,觉得这样才顺耳,却一时说不出为什么前者会显得有些不顺耳。
是的,我当时一时说不出所以然。 可是我知道,虽然箪瓢君没有追问,她心里一定有个 WHY。
于是,这两天里,我有空闲的时候,我就幻想两个人在对话,在作各种【能以That's right 或 You're right】来回答的对话,要找出是什么原因令一个人说 That's right,而不是 You're right,或反之。
我发觉,说 You're right 的口吻偏向于【认同】对方说的,有如说【你说得没错,我也是这样想的】。
说 That's right 的口吻,偏向于【为对方确认】他说对了,好比说【正是这样】。
看看例子:
甲:小姑娘今年读四年级,对吗?
乙:That's right.
甲:小姑娘毕竟是小孩,有时候难免会闹孩子脾气。
乙: You're right.
说 You're right 并不排除别的也 right。 说 That’s right 则排除了别的也right。所以,【she treats you like a playmate, which is wonderful】既然只是茶茶的感悟(别人会有别的感悟),你的认同用【you're right】来表达比较顺耳。
另外,顺便也解释一下为什么我把【I think so】改成【I think so too】。加 too, 是因为茶茶先表达了她的想法,你若有同样想法,说我【也】这样想比较自然。
希望我的解释对你有帮助。
网友评论