美文网首页
那些年的网传站名不存在

那些年的网传站名不存在

作者: 芷蓁 | 来源:发表于2024-09-13 18:30 被阅读0次

    好多年前,微博、论坛上广泛传播着一段文字,称一处名为“北京西站南广场东”的公交站包含东西南北四个方向,搞晕了外国游客。

    说是一老外想要体验北京公交,但因为站名被搞得云里雾里:最牛的公交站名,包含了东南西北4个方向,叫“北京西站南广场东”; 北四环更有意思了:安慧桥东,安慧桥西,安慧东桥东,安惠东桥西,安慧西桥东,安慧西桥西……另一个则是最考验外国人汉语听力 的报站,叫做“前门到了,请您从后门下车……”

    有人还说,曾亲眼看到两个老外当场傻眼了!这段文字当时在网上很快发酵,疯狂转发, 没多久,仅新浪微博上就有相关信息将近十万条。

    很快,官方通过调查很快回应:没有“北京西站南广场东”公交站;公交报名有英文,老外何至于“晕”?

    还有各大报社记者纷纷证实:这段文字没有出处,仅仅只是出现在一些笑话论坛里,比如搜公交类笑话就能找得到,都是一个传一个,十传百,百传千,进而广泛传播。网友们的评论绝大部分是搞笑内容,因此纷纷原文转发,并没有针对这些内容进行考证和核实,说纯粹就是娱乐。

    好一句“纯粹是娱乐!”业内负责人仰天长叹:真是太不负责任了!这都能开玩笑,事关北京公交集团声誉啊!

    后来,北青报记者登录北京公交网并没有查到“北京西站南广场东”,只有北京西站南广场这一站点,有16条公交线路途经此站。联系交通服务热线,工作人员也再三表示,北京并没有“北京西站南广场东“这一站。

    而北京公交站点的确有“前门”站。当公交车抵达这个站点前,预存的站点信息会自动播报。首先是中文广播:“前门到了,请您从后门下车”,然后是英文广播:We are arriving at Qianmen.please from the back door。

    记者们也采访了几名坐过公交的外籍人士,他们表示自己对中文一窍不通,全靠后面的英文播报。

    现在公交车都是双语报站,相信外籍友人能够听得清楚明白,不至于分不清。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:那些年的网传站名不存在

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zkgvljtx.html