筑梦计划day26:我所能及的开源之道

作者: Ivy木榡 | 来源:发表于2017-05-26 23:53 被阅读75次
    筑梦计划day26:我所能及的开源之道

    我们单位的员工构成总体可以分为两部分,一部分是有正式编制靠国家财政发工资的,俗称公务员;还有一部分是靠地方政府拨款到各单位,由各单位自行招聘的文职人员。有一个很奇怪的现象是,我们单位大多数文职人员都比正式公务员有钱,我同事W姐就是其中一个。

    W姐是我们部门的文职,每月工资扣掉社保,拿到手的只有一千七,无任何其他福利。这样的收入对大多数人来说,维持自己个人生活都难,更别提维持一个家庭了吧。但是W姐就是可以潇洒到想买啥就买啥,单位发的工资,也始终都放在工资卡里,从来不取。用她的话说,来我们这上班纯粹是为了打发时间。想干就干,不想干就辞职,多潇洒,触动了多少人的痛点。前阵子W姐家阳台做阳光房,告诉我们,为了打扫阳台,花了四百元请了专门的清洁公司来帮忙。另一位在编的同事调侃地说:“通常这种情况我都自己打扫,要不下次你家需要打扫卫生把钱给我,我帮你打扫吧。”其实别说一个仅有十平方的阳台,就算一个刚装修好的房子,大多数情况我们都是自己去打扫吧。看,有编制的比没编制的混的还惨。

    我不知道W姐懂不懂理财,不过据我所知,W姐的娘家在本地经营着多家企业,涉及好几个行业。W姐说她之所以有钱提高自己的生活质量,是因为周末我们都在休息的时候她都回家里的企业帮忙了,赚点外快。我私底下向W姐取经赚钱之道,W姐想起我是日语专业毕业,告诉我他们家企业最近要展开和日本方的业务往来,到时候肯定需要日语翻译。

    说来惭愧,大学毕业将近10年,专业技能早就丢到九霄云外了。书到用时方恨少,毕业这些年其实有很多次这种兼职翻译的机会,都因为我专业技能不扎实而错失良机。虽然目前的水平让我无法担任日语翻译的重任,但科班的学习让我打下了基础,即使从头学起,也不至于太吃力。所以,我一方面和W姐要求,日后如果企业有中日商务洽谈的机会,务必带我同去让我从中学习,另一方面,我一边通过自学提升与日本人交流沟通的能力,一边自己搜索,寻找一些门槛低,能锻炼自己能力,又能带来收入的笔译兼职。以豆瓣为例,输入重点词日语兼职,便能检索出许多日语兼职相关信息,有门槛低的,也有要求高的。上大学的时候总是觉得日语专业找工作很困难,其实都是因为没有花费心思。当你真正想去做一件事的时候,仿佛全世界都会围着你转。

    除了可以培养自己成为日语翻译之外,我还可以尝试的就是投稿。写作曾经对我来说事件很难得事儿,看着键盘不知道如何下手,自从学理财,每天写理财日记之后,思路变得越来越清晰,曾经一句话都写不出来,现在也能轻松写下八九百字,甚至上千字。我喜欢的新晋作家周冲说,写作这事不难,就是把一个道理说清楚就好了。我一直谨记这句话,并在自己写文字的时候试图表达清楚自己的理解,《刻意练习》里说过,人通过刻意练习某件事,通过长期专注的学习,就可以达到专业水准。所以,我也相信,每天在简书输出,假以时日,我的文笔必然会有质的飞跃。

    最后还可以做的,就是做在线分享。去年我报了很多线上课程,确实通过一些课提升了自己的职业技能,比如PPT ,短视频剪辑制作,视觉笔记等,让人苦恼的是,因为白天上班,晚上回家要带孩子,属于自己的时间少之又少,只能抽空学习课件,争取把一项技能发挥到极致。


    开源的方式有很多,但不一定适合别人的也同样适合自己,每个人都应该对自己做个评估,看看自己有什么,能给别人带去什么,那么雇主才会心甘情愿与你做等价交换。如果没有职业技能也没关系,任何时候学习都不晚,只要记得:“任何没有输出的学习都是耍流氓!”

    相关文章

      网友评论

        本文标题:筑梦计划day26:我所能及的开源之道

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zlrffxtx.html