“妈妈一定会回来为她庆生,所以满月之夜过后的早晨,基娅穿上了印花棉布裙,看着小径,想象着妈妈朝棚屋走来,穿着她的鳄鱼皮鞋和长裙。但没有人出现。基娅拿着一罐玉米粉,穿过树林来到海岸边。她把手拢在嘴边,仰起头,发出呼唤海鸟的声音。银点出现在天空,来自沙滩,来自海浪。
它们来了,飞得那么高,没法数。”
——《蝲蛄吟唱的地方》
这本书是从一位简友的文里刷到的,她读书笔记写得很好,读完就忍不住心动入手。
只是,买来到现在也才翻看了20来页。惭愧得很。
在这里,故事才刚刚开始,或许还没有真正开始吧。读来只觉语言真美!尤其这是本国外的书籍,反复读几遍,甚至想找来原文对比看看,翻译到底下了多大功夫。
“银点出现在天空,来自沙滩,来自海浪。”原文是怎么描写的呢?
这几段描写,印象深刻。荒凉,孤寂,写满了期待。
当我还小小的时候,常常也有着这样的期待。那时候,父母是整个天地,我们的所有,一切,都必须仰仗他们而获得。
不知从何时起,渐渐地,期待感就悄悄消失了。一定要选择的话,期待而不得竟也是幸福的。
警惕,当被仰仗,全然成为他人的天地时,身上所背负的,就不仅仅是个人的悲欢喜乐了。苦行万里,也不能放下。
网友评论