美文网首页
A的原始含义是牛头

A的原始含义是牛头

作者: 4bf57f5f5589 | 来源:发表于2019-02-19 07:46 被阅读14次

    提建议很好
    但任何事物
    都有个发展过程
    A原始含义是头
    现在不只表示头

    不要一成不变
    字义语义都是随着
    时代的发展而发展
    英汉如此,其他
    语言文字也如此
    同理部首的
    扩充伸展含义
    也在不断丰富

    拼音文字肯定就是字母文字
    字母文字不一定是纯拼音文字

    英文法文等文字
    含有不发音字母
    汉语也可以设计一种
    带有化中文汉字部首
    为义符的不发音字母的
    汉语音义的拉丁字母文

    英文有词根
    汉字有字根即部首

    英文法文等文字
    有不发音的字母
    同样,汉语拉文
    也有不发音字母
    用来区分同音字

    只有英文
    可以有词根有
    不发音的字母

    汉语拉文就
    不可以有字根
    (汉字部首义符)
    不可以有不发音字母

    只许州官放火
    不许百姓点灯

    你这是讲
    语言文字
    强盗逻辑

    英文 hit
    一词 有 打 的 意思
    没有 意符 予以 表意
    仅仅 词形 和 语音 而已
    语意 约定俗成

    后来
    hit song 的
    表达 出现后
    hit 的 含义
    扩大到 流行 的 意思
    而 hit song 即 产生
    流行曲 的 意思

    文字 皆表意
    但 意符汉字 十分累赘
    不宜 把 意符的 观念
    带进 字母汉语 去

    英文有词根
    汉字有部首
    部首即就是
    汉字的字根
    英文是音素文字
    中文是音节文字
    非要把音节文字
    套在音素文字上
    是不是削足适履

    毕教授的,汉语拉文
    与中文汉字一一对应
    正是拼音文字

    英文词根的
    这个"轮子"
    能不能不要

    拉丁字母用来书写
    全世界的语言作为
    各自文字比例相对大
    而不是拉丁文更不是英文
    要分清字母与文字的概念
    真正的国际化应该是采用
    拉丁字母拼写各自的
    音素文字或
    音节文字或
    语素文字

    而不是让所有的
    音节文字,语素文字
    都削足适履张冠李戴的
    适应采用音素文字样式

    要以全局动态的
    客观的角度出发
    分析并解决问题

    而不要:
    守株待,刻求剑
    买椟还珠,削足适履
    邯郸学步,东施效颦

    否则
    即非神话
    而是笑话

    表意指该符号并非
    直接表达该词词义
    而是提示词义
    提示该词之义
    属于某一类型

    用于区别同音或
    同音同形词的不同义
    该词如果没有这种状况
    就无须添加意部符号
    哪些词需要附件
    哪些不要
    哪些需要个别附件
    哪些需要更多附件
    都不是一成不变的
    这种由使用者
    灵活掌握的文字
    就是全新概念上
    的新文字

    颠覆了目前
    任何语言使用的
    各种文字的概念

    拉丁化需要
    靠近国际习惯
    走拼音方向

    至于符合各国
    语言特点的调整
    也得以国际习惯为基础
    生僻字,加个不发音义符
    也无所谓,但是常用词
    还是拼音文字的思路
    比较容易被大家
    (包括国际)
    所接受

    拼音本身就可以有义
    同音混淆特别厉害的
    (独立)音节才需要
    义符支撑,以区别
    同音字(词)

    相关文章

      网友评论

          本文标题:A的原始含义是牛头

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zrntyqtx.html