Woman trips and falls into a shark tank at FEEDING TIME before being saved at a Chinese mall
女子踩空掉进商场鲨鱼池 多条鲨鱼擦肩游过
A woman in China has luckily survived after accidentally falling into a shark tank with hungry beasts waiting to be fed.
据英国《每日邮报》网站10月16日的消息:近日,中国一名女子意外掉进鲨鱼池内后侥幸逃生,而这些饥饿的鲨鱼却正在等待饲养员喂食。
Two sharks were said to be in the tank when the woman struggled in the water for about a minute at a shopping mall in Zhejiang Province.
在浙江省的某家购物中心,这名女子在池水中挣扎了大约一分钟,而两名鲨鱼据称就在池子中。
The woman was saved by the two security guards and did not sustain injuries, the mall told Chinese media.
商场方面对中国媒体表示,这名女子已被两名保安救出,没有受伤。
The mall also said that the two sharks were young and not dangerous.
商场方面还说,这两只鲨鱼很小,并不危险。
The accident reportedly took place yesterday at the Wuyue Plaza in Jiaxing, east China's Zhejiang Province.
据报道,昨日,在中国东部浙江省嘉兴的吴越广场上演了这一幕。
The shark tank is suspended under a glass-bottomed footbridge on the third floor of the mall. Shoppers can observe the animals from below or through the transparent floor panels on the footbridge.
据悉,鲨鱼池悬在该购物中心三楼的玻璃底行人桥下。购物者可从下方或通过行人桥上的透明地板观看动物。
A spokesperson told news site The Paper that the mall was not open at the time and workers were about to feed the sharks, therefore the tank remained open.
一位发言人对滂湃新闻表示,商场当时尚未营业,工人要喂鲨鱼,因此鲨鱼池子保持着打开状态。
It is said the footbridge was closed at the time and the woman, who works at a store in the mall, entered it without permission.
这座廊桥据称当时已经关闭,这名在该商场某家店面工作的女子未经允许擅自进入。
She was allegedly in a hurry to go to a meeting and the footbridge was a shortcut to the meeting venue.
据称,她匆忙着赶去开会,而廊桥是通往会场的一条近道。
A surveillance video show her tripping over the edge of the tank cover which was laid flat on the floor before plunging straight into the water.
监控视频画面显示,她被鳄鱼池上方平放的盖子边缘绊倒,而后跌入水中。
The spokesperson claimed that the sharks in the tank were young Lemon Sharks.
该发言人还声称,池子内的鲨鱼是年幼的柠檬鲨。
As skillful predators, lemon sharks feed upon bony fish, crustaceans and stingrays. An adult Lemon shark can grow to about 10 feet long.
柠檬鲨是熟练的捕食性动物,以骨鱼类、甲壳类动物和黄貂鱼为食。成年柠檬鲨可以长到约10英尺长。
The sharks at the mall are said to be about three feet long.
据称,商场里的鲨鱼大约有3英尺长。
Lemon sharks are listed as a Near Threatened species by IUCN Red List after they have became targets of commercial fishing industry for their meat, skin and fins.
柠檬鲨因其肉、皮和鳍而成为商业捕鱼业的目标。世界自然保育联盟(IUCN)已将柠檬鲨列入濒危物种红色名单。
https://www.dailymail.co.uk/news/article-6281063/Woman-trips-falls-shark-tank-FEEDING-TIME-saved-Chinese-mall.html
QQ翻译任务群:331505241 QQ粉丝交流群:834622095
网友评论