美文网首页
玫瑰与芸香

玫瑰与芸香

作者: 德敏 | 来源:发表于2017-10-04 17:02 被阅读32次

    今天听《为你读诗》,是王尔德的诗歌《玫瑰与芸香》,在阅读中文翻译前,冒出个念头,自己尝试一下。出来,发现喜欢自己的译文。翻译这活,不好干,留个纪念。也希望得到路过者的指点。

    Auguate Rodin的雕塑作品《热吻》截图

    Roses and Rue

    by Oscar Wilde

    Recitalist:Orlando Bloom|Actor

    You were always afraid of a shower,

    (Just like a flower ! ) ;

    I remember you started and ran

    When the rain began.

    I remember I never could catch you,

    For no one could match you;

    You had wonderful luminous fleet

    Little wings to your feet.

    Yet you somehow would give me the prize,

    With a laugh in your eyes,

    The rose from your breast, or the bliss

    Of a single swift kiss

    On your neck with its marble hue,

    And its vein of blue -

    How these passionate memories bite

    In my heart as I write !

    玫瑰与芸香

    你总是怕骤雨

    就像一朵花一样

    记得

    雨一来

    你就开始跑的样子

    记得

    总是抓不到你

    因为没人能跑过你

    你一骑绝尘的速度

    就像足下生就一双飞翅

    还好 还有可遇不可求的奖赏

    眼角带着笑意

    迅速的一吻

    弥漫开来玫瑰般的心香

    透着大理石光泽的玉颈

    蓝色的静脉依稀可见

    当我的笔儿倾诉时

    内心的激情 依然澎湃不已

    相关文章

      网友评论

          本文标题:玫瑰与芸香

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ahjcyxtx.html