美文网首页
《琵琶行》品读

《琵琶行》品读

作者: 汉唐雄风 | 来源:发表于2021-07-16 06:33 被阅读0次

    《琵琶行》

    唐朝 · 白居易

    白居易

    元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

    浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

    主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

    醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

    忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

    寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。

    移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

    千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

    转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

    弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

    低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

    轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。

    大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

    嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

    间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

    冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。

    别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

    银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

    曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

    东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

    沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

    自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

    十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

    曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

    五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

    钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

    今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

    弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

    门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。

    商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

    去来江口守空船,绕船月明江水寒。

    夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

    我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

    同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

    我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

    浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

    住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

    其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

    春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

    岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。

    今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

    莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。

    感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

    凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

    座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

    译文

    元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

    唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。

    浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

    夜晚我到浔阳江头送别客人,枫树、 芦荻被秋风吹得发出飒飒声响。

    主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

    我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯想要饮酒却无助兴的音乐。

    醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

    酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时茫茫江水中浸着一轮冷月。

    忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

    忽然听见江面传来阵阵琵琶声;我忘却了回归客人也不想动身。

    寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。

    寻着声源轻声询问弹琵琶的是谁?琵琶停了许久却迟迟不语。

    移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

    我们移船靠近邀请她出来相见,叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。

    千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

    千呼万唤她才缓缓地走出来,用怀里抱着的琵琶半遮着脸面。

    转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

    她转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声,还没弹成曲调却先有了感情。

    弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。(不得志 一作:不得意)

    弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思,似乎在诉说着她一生的不如意。

    低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

    她低眉随手慢慢地连续弹奏,尽情地倾诉心底无限的伤心事。

    轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》(六幺 一作:绿腰)。

    轻轻地拢,慢慢地捻,又抹又挑,初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。

    大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

    大弦声音沉重抑扬如暴风骤雨,小弦细促轻幽、急切细碎,如人窃窃私语。

    嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

    嘈嘈声切切声互为交错地弹奏,就像大大小小的珍珠一颗颗掉落玉盘。

    间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

    一会儿像黄鹂在花下啼鸣婉转流利,一会儿又像泉水在冰下流动滞涩不畅。

    冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。(暂歇 一作:渐歇)

    好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。

    别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

    像另有一种愁思幽恨暗暗滋生,此时声音暂歇却比有声更动人。

    银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

    突然,琵琶之音陡然高昂,似银瓶炸裂,水浆奔迸;又像杀出一队铁骑,刀枪齐鸣。

    曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

    一曲终了拨子从弦索中间划过,四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。

    东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

    东面和西面的画舫和游船都静悄悄的,只看见江心之中映着的秋月泛着白光。

    沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

    她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。

    自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

    她说她本是京城负有盛名的歌女,老家住在长安城东南的虾蟆陵。

    十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

    十三岁就已学会弹奏琵琶技艺,名字登记在教坊乐团的第一部里。

    曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

    每曲弹罢都令艺术大师们叹服,每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。

    五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

    京城的富贵子弟争着给我赏赐,每当一曲弹罢,不知要给多少彩绸。

    钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。(银篦 一作:云篦)

    钿头银篦打节拍常常断裂粉碎,红色罗裙被酒渍染污也不后悔。

    今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

    年复一年都在欢笑打闹中度过,秋去春来美好的时光白白消磨。

    弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

    教坊的兄弟参军去了,当家的阿姨也死了,暮去朝来我也年老色衰。

    门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。

    门前车马减少光顾者落落稀稀,自己的年岁大了我只得嫁给商人为妻。

    商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

    商人只重营利,对离别看得很轻淡,上个月他到浮梁买茶办货去了。

    去来江口守空船,绕船月明江水寒。

    他去了留下我在江口孤守空船,秋月与我作伴,绕舱的秋水凄寒。

    夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

    更深夜阑常常梦到少年时作乐狂欢,梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。

    我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

    我听了琵琶声早已摇头叹息,又听到她这番诉说更加歔欷。

    同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

    同样都是天涯沦落的可怜人,今日相逢何必问是否曾经相识!

    我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

    自从去年我离开繁华长安京城,被贬居住在浔阳江畔便一直卧病。

    浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

    浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐,一年到头也听不见管弦奏鸣。

    住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

    居住在湓江附近,低洼潮湿,院子周围,尽长些黄芦苦竹。

    其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

    在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

    春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

    春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。

    岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。

    难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。

    今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

    今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。

    莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。

    请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。

    感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

    被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。

    凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

    凄凄切切不似刚才奏过的单调,在座的人重听都掩面哭泣不停。

    座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

    要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!

    注释

    元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

    唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。

    浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

    夜晚我到浔阳江头送别客人,枫树、 芦荻被秋风吹得发出飒飒声响。

    主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

    我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯想要饮酒却无助兴的音乐。

    醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

    酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时茫茫江水中浸着一轮冷月。

    忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

    忽然听见江面传来阵阵琵琶声;我忘却了回归客人也不想动身。

    寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。

    寻着声源轻声询问弹琵琶的是谁?琵琶停了许久却迟迟不语。

    移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

    我们移船靠近邀请她出来相见,叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。

    千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

    千呼万唤她才缓缓地走出来,用怀里抱着的琵琶半遮着脸面。

    转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

    她转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声,还没弹成曲调却先有了感情。

    弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。(不得志 一作:不得意)

    弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思,似乎在诉说着她一生的不如意。

    低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

    她低眉随手慢慢地连续弹奏,尽情地倾诉心底无限的伤心事。

    轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》(六幺 一作:绿腰)。

    轻轻地拢,慢慢地捻,又抹又挑,初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。

    大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

    大弦声音沉重抑扬如暴风骤雨,小弦细促轻幽、急切细碎,如人窃窃私语。

    嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

    嘈嘈声切切声互为交错地弹奏,就像大大小小的珍珠一颗颗掉落玉盘。

    间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

    一会儿像黄鹂在花下啼鸣婉转流利,一会儿又像泉水在冰下流动滞涩不畅。

    冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。(暂歇 一作:渐歇)

    好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。

    别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

    像另有一种愁思幽恨暗暗滋生,此时声音暂歇却比有声更动人。

    银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

    突然,琵琶之音陡然高昂,似银瓶炸裂,水浆奔迸;又像杀出一队铁骑,刀枪齐鸣。

    曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

    一曲终了拨子从弦索中间划过,四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。

    东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

    东面和西面的画舫和游船都静悄悄的,只看见江心之中映着的秋月泛着白光。

    沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

    她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。

    自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

    她说她本是京城负有盛名的歌女,老家住在长安城东南的虾蟆陵。

    十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

    十三岁就已学会弹奏琵琶技艺,名字登记在教坊乐团的第一部里。

    曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

    每曲弹罢都令艺术大师们叹服,每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。

    五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

    京城的富贵子弟争着给我赏赐,每当一曲弹罢,不知要给多少彩绸。

    钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。(银篦 一作:云篦)

    钿头银篦打节拍常常断裂粉碎,红色罗裙被酒渍染污也不后悔。

    今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

    年复一年都在欢笑打闹中度过,秋去春来美好的时光白白消磨。

    弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

    教坊的兄弟参军去了,当家的阿姨也死了,暮去朝来我也年老色衰。

    门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。

    门前车马减少光顾者落落稀稀,自己的年岁大了我只得嫁给商人为妻。

    商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

    商人只重营利,对离别看得很轻淡,上个月他到浮梁买茶办货去了。

    去来江口守空船,绕船月明江水寒。

    他去了留下我在江口孤守空船,秋月与我作伴,绕舱的秋水凄寒。

    夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

    更深夜阑常常梦到少年时作乐狂欢,梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。

    我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

    我听了琵琶声早已摇头叹息,又听到她这番诉说更加歔欷。

    同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

    同样都是天涯沦落的可怜人,今日相逢何必问是否曾经相识!

    我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

    自从去年我离开繁华长安京城,被贬居住在浔阳江畔便一直卧病。

    浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

    浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐,一年到头也听不见管弦奏鸣。

    住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

    居住在湓江附近,低洼潮湿,院子周围,尽长些黄芦苦竹。

    其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

    在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

    春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

    春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。

    岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。

    难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。

    今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

    今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。

    莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。

    请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。

    感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

    被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。

    凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

    凄凄切切不似刚才奏过的单调,在座的人重听都掩面哭泣不停。

    座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

    要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!

    收起

    注释

    1

    左迁:贬官,降职。古以左为卑,故称“左迁”。明年:第二年。铮铮:形容金属、玉器等相击声。京都声:指唐代京城流行的乐曲声调。倡女:歌女。倡,古时歌舞艺人。善才:当时对琵琶师或曲师的通称。是“能手”的意思。委身:托身,这里指嫁的意思。为:做。贾人:商人。命酒:叫(手下人)摆酒。快:畅快。悯然:忧郁的样子。漂沦:漂泊沦落。出官:(京官)外调。恬然:淡泊宁静的样子。迁谪:贬官降职或流放。为:创作。长句:指七言诗。歌:作歌。凡:总共。言:字。命:命名,题名。

    2

    浔阳江:万里长江流经江西省九江市北的一段,因九江古称浔阳,所以又名浔阳江。瑟瑟:形容枫树、 芦荻被秋风吹动的声音。

    3

    主人:诗人自指。

    4

    回灯:重新拨亮灯光。回:再。

    5

    转轴拨弦:将琵琶上缠绕丝弦的轴,以调音定调。

    6

    掩抑:掩蔽,遏抑。思:悲,伤。

    7

    信手:随手。续续弹:连续弹奏。

    8

    拢:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。捻:揉弦的动作。抹:向左拨弦,也称为“弹”。挑:反手回拨的动作。《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,本为西域乐舞,唐开元年间西凉节度使杨敬述依曲创声后流入中原。《六幺》:大曲名,又叫《乐世》《绿腰》《录要》,为歌舞曲。

    9

    大弦:指最粗的弦。嘈嘈:声音沉重抑扬。小弦:指最细的弦。切切:细促轻幽,急切细碎。

    10

    间关:莺语流滑叫“间关”。鸟鸣声。幽咽:遏塞不畅状。冰下难:泉流冰下阻塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩。

    11

    凝绝:凝滞。

    12

    迸:溅射。

    13

    曲终:乐曲结束。拔:弹奏弦乐时所用的拔工具。当心画:用拔子在琵琶的中部划过四弦,是一曲结束时经常用到的右手手法。

    14

    舫:船。

    15

    敛容:收敛(深思时悲愤深怨的)面部表情。

    16

    虾蟆陵:在长安城东南,曲江附近,是当时有名的游乐地区。

    17

    教坊:唐代官办管领音乐杂技、教练歌舞的机关。

    18

    秋娘:唐时歌舞妓常用的名字。

    19

    五陵:在长安城外,汉代五个皇帝的陵墓。缠头:用锦帛之类的财物送给歌舞妓女。绡:精细轻美的丝织品。

    20

    钿头银篦:此指镶嵌着花钿的篦形发饰。击节:打拍子。

    21

    颜色故:容貌衰老。

    22

    浮梁:古县名,唐属饶州。在今江西省景德镇市,盛产茶叶。

    23

    去来:走了以后。

    24

    梦啼妆泪:梦中啼哭,匀过脂粉的脸上带着泪痕。阑干:纵横散乱的样子。

    25

    重:重新,重又之意。唧唧:叹声。

    26

    呕哑嘲哳:形容声音噪杂。

    27

    琵琶语:琵琶声,琵琶所弹奏的乐曲。暂:突然。

    28

    却坐:退回到原处。促弦:把弦拧得更紧。

    29

    向前声:刚才奏过的单调。掩泣:掩面哭泣。

    30

    青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易当时的官阶是将侍郎,从九品,所以服青衫。

    赏析

    本诗的诗眼(主旨)是“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。”

    通过写琵琶女生活的不幸,结合诗人自己在宦途所受到的打击,唱出了“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的心声。社会的动荡,世态的炎凉,对不幸者命运的同情,对自身失意的感慨,这些本来积蓄在心中的沉痛感受,都一起倾于诗中。它在艺术上的成功还在于运用了优美鲜明的、有音乐感的语言,用视觉的形象来表现听觉所得来的感受;萧瑟秋风的自然景色和离情别绪,使作品更加感人。

    诗人在这首诗中着力塑造了琵琶女的形象,通过它深刻地反映了封建社会中被侮辱被损害的乐伎、艺人的悲惨命运,抒发“同是天涯沦落人”的感情。诗的开头写“秋夜送客”,“忽闻”“琵琶声”,于是“寻声”“暗问”,“移船”“邀相见”,经过“千呼万唤”,然后歌女才“半遮面”地出来了。这种回荡曲折的描写,就为“天涯沦落”的主题奠定了基石。

    接着以描写琵琶女弹奏乐曲来揭示她的内心世界。先是“未成曲调”之“有情”,然后“弦弦”“声声思”,诉尽了“生平不得志”和“心中无限事”,展现了琵琶女起伏回荡的心潮。

    然后进而写琵琶女自诉身世:当年技艺曾教“善才服”,容貌“妆成每被秋娘妒”,京都少年“争缠头”,“一曲红绡不知数”。然而,时光流种如怨如慕、如泣如诉的描写,与上面她的弹水,“暮去朝来颜色故”、最终只好“嫁作商人妇”。这唱互为补充,完成了琵琶女这一形象的塑造。

    最后写诗人感情的波涛为琵琶女的命运所激动,发出了“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的感叹,抒发了同病相怜,同声相应的情怀。诗韵明快,步步映衬,处处点缀。

    既层出不穷,又着落主题。真如江潮澎湃,波澜起伏,经久不息。反复吟诵,荡人胸怀,情味无限。语言铿锵,设喻形象。“如急雨”“如私语”“水浆迸”“刀枪鸣”“珠落玉盘”“莺语花底”。这些读来如闻其声,如临其境。

    诗的小序交代时间、地点、人物和故事,概述了琵琶女的悲凉身世,说明写作本诗动机,并为全诗定下了凄切的感情基调。

    《琵琶行》全诗共分四段,从“浔阳江头夜送客”到“犹抱琵琶半遮面”共十四句,为第一段,写琵琶女的出场。其中的前六句交代了时间,这是一个枫叶红、荻花黄、瑟瑟秋风下的夜晚;交代了地点,是浔阳江头。浔阳也就是今天的九江市;浔阳江头也就是前边序中所说的湓浦口。交代了背景,是诗人给他的朋友送别。离别本身就叫人不快,酒宴前再没有个歌女侍应,当然就更加显得寂寞难耐了。这里面“主人下马客在船”一句句法稍怪,其意思实际是主人陪着客人一道骑马来至江边,一同下马来到船上。“醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月”。这里的景色和气氛描写都很好,它给人一种空旷、寂寥、怅惘的感觉,和主人与客人的失意、伤别融合一体,构成一种强烈的压抑感,为下文的突然出现转机作了准备。其中蹬后八句是正面写琵琶女的出场:“忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发”。声音从水面上飘过来,是来自船上,这声音一下子就吸引了主人和客人的注意,他们走的不想走、回的不想回了,他们一定要探寻探寻这种美妙声音的究竟。“寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。”这里的描写非常细致。由于这时是夜间,又由于他们听到的只是一种声音,他们不知道这声音究竟来自何处,也不知演奏者究竟是什么人,所以这里的“寻声暗问”四个字传神极了。接着“琵琶声停”表明演奏者已经听到了来人的呼问;“欲语迟”与后面的“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面”相一致,都表明这位演奏者的心灰意懒,和惭愧自己身世的沉沦,她已经不愿意再抛头露面了。这段琵琶女出场过程的描写历历动人,她未见其人先闻其琵琶声,未闻其语先已微露其内心之隐痛,为后面的故事发展造成许多悬念。

    从“转轴拨弦三两声”到“唯见江心秋月白”共二十二句为第二段,写琵琶女的高超演技。其中“转轴拨弦三两声”,是写正式演奏前的调弦试音;而后“弦弦掩抑”,写到曲调的悲伧;“低眉信手续续弹”,写到舒缓的行板。拢、捻、抹、挑,都是弹奏琵琶的手法。霓裳:即《霓裳羽衣曲》,唐朝宫廷中制作的一个舞曲名。六幺:当时流行的一个舞曲名。从“大弦嘈嘈如急雨”到“四弦一声如裂帛”共十四句,描写琵琶乐曲的音乐形象,写它由快速到缓慢、到细弱、到无声,到突然而起的疾风暴雨,再到最后一划,戛然而止,诗人在这里用了一系列的生动比喻,使比较抽象的音乐形象一下子变成了视觉形象。这里有落玉盘的大珠小珠,有流啭花间的间关莺语,有水流冰下的丝丝细细,有细到没有了的“此时无声胜有声”,有突然而起的银瓶乍裂、铁骑金戈,它使听者时而悲凄、时而舒缓、时而心旷神怡、时而又惊魂动魄。“东舟西舫悄无言,唯见江心秋月白。”这两句是写琵琶女的演奏效果。大家都听得入迷了,演奏已经结束,而听者尚沉浸在音乐的境界里,周围鸦雀无声,只有水中倒映着一轮明月。

    从“沉吟放拨插弦中”到“梦啼妆泪红阑干”共二十四句为第三段,写琵琶女自述的身世,自述早年曾走红运,盛极一时,到后来年长色衰,飘零沦落。沉吟:踌躇,欲言又止的样子。敛容:指收起演奏时的情感,重新与人郑重见礼。虾蟆岭:即下马岭,汉代董仲舒的坟墓,在长安城东南部,临近曲江。从“十三学得琵琶成”以下十句极写此女昔日的红极一时。她年纪幼小,而技艺高超,她被老辈艺人所赞服,而被同辈艺人所妒忌。王孙公子迷恋她的色艺:为了请她演奏,而不惜花费重金;她自己也放纵奢华,从来不懂什么叫吝惜。就这样年复一年,好时光像水一样地很快流走了。教坊:唐代管理宫廷乐队的官署。第一部:如同说第一团、第一队。秋娘:泛指当时貌美艺高的歌伎。五陵:指长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵五个汉代皇帝的陵墓,是当时富豪居住的地方。五陵年少:通常即指贵族子弟。缠头:指古代赏给歌舞女子的财礼,唐代用帛,后代用其他财物。红绡:一种生丝织物。钿头:两头装着花钿的发篦。云篦:指用金翠珠宝装点的首饰。击节:打拍子。歌舞时打拍子原本用木制或竹制的板,现在兴之所至,竟拿贵重的钿头云篦击节,极言其放纵奢华,忘乎所以。等闲:随随便便,不重视。从“弟走从军阿姨死”以下十句写此女的时过境迁,飘零沦落。随着她的年长色衰,贵族子弟们都已经不再上门,她仅有的几个亲属也相继离散而去,她像一双过了时的鞋子,再也没人看、没人要了,无可奈何只好嫁给了一个商人。商人关心的是赚钱,从来不懂艺术和情感,他经常独自外出,而抛下这个可怜的女子留守空船。人是有记忆的,面对今天的孤独冷落,回想昔日的锦绣年华,对比之下,怎不让人伤痛欲绝呢!“夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。”其实即使不作梦,也是一天不知要想多少遍的。浮梁:县名,县治在今江西景德镇北。红阑干:泪水融和脂粉流淌满面的样子。

    从“我闻琵琶已叹息”到最后的“江州司马青衫湿”共二十六句为第四段,写诗人感慨自己的身世,抒发与琵琶女的同病相怜之情。唧唧:叹息声。“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。”二语感情浓厚,落千古失落者之泪,也为千古失落者触发了一见倾心之机。自“我从去年辞帝京”起以下十二句,写诗人贬官九江以来的孤独寂寞之感。他说:“浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。”地势荒僻,环境恶劣,举目伤怀,一点开心解闷的东西都没有。其实这在很大程度上都是由诗人自己的苦闷移情的结果,我们对比一下《水浒传》里宋江赞赏江州的一段话,他说:“端的好座江州,我虽犯罪远流到此,倒也看了真山真水。我那里虽有几座名山古迹,却无此等景致。”诗人的悲哀苦闷完全是由于他政治上受打击造成的,但是这点他没法说。他只是笼统含糊地说了他也是“天涯沦落人”,他是“谪居卧病”于此,而其他断肠裂腑的伤痛就全被压到心底去了。这就是他耳闻目睹一切无不使人悲哀的缘由。接着他以一个平等真诚的朋友、一个患难知音的身份,由衷地称赞和感谢了琵琶女的精彩表演,并提出请她再弹一个曲子,而自己要为她写一首长诗《琵琶行》。琵琶女本来已经不愿意再多应酬,后来见到诗人如此真诚,如此动情,于是她紧弦定调,演奏了一支更为悲恻的曲子。这支曲子使得所有听者无不唏嘘成声。多情的诗人呢?看他的青衫前襟早已经湿透了。促弦:紧弦,使调子升高。青衫:八、九品文官的服色,司马是从九品,所以穿青衫。

    白居易(772─846),字乐天,晚年号香山居士。祖籍太原(今属山西),后迁居下邓邽(今陕西渭南县)。早年家境贫困,对社会生活及人民疾苦,有较多地接触和了解。唐德宗贞元十六年(800)中进士,授秘书省校书郎。唐宪宗元和年间任左拾遗及左赞善大夫。元和十年(815),宰相武元衡被平卢节度使李师道派人制死,白居易因上表急请严缉凶手,得罪权贵,贬为江州司马,后移忠州刺史。唐穆宗长庆初年任杭州刺史,曾积极兴修水利,筑堤防洪,泄引湖水,灌溉田亩千顷,成绩卓著。唐敬宗宝历元年(825)改任苏州刺史,后官至刑部尚书。唐武宗会昌六年(846)卒,终年七十五岁。著有《白氏长庆集》七十一卷。在文学上,他与元稹同为新乐府运动的倡导者和中坚,主张「文章合为时而著,歌诗合为事而作」,反对「嘲风雪,弄花草」而别无寄托的作品。其讽谕诗《秦中吟》、《新乐府》,广泛尖锐地揭露了当时政治上的黑暗,抨击了现实中的流弊,表现了爱憎分明的进步倾向。除讽谕诗外,长篇叙事诗《长恨歌》,《琵琶行》也独具特色,为千古绝唱。白诗语言通俗,深入浅出,平易自然,不露雕琢痕迹。其诗刻画人物,形象鲜明,以情动人,具有很高的艺术造诣。晚年寄情山水,也写过一些小词。赠刘禹锡诗云: 「古歌旧曲君休听, 听取新词《杨柳枝》」,可见他曾自度一些新词。其中《花非花》一首,颇具朦胧之美,后世词人如欧阳修、张先、杨慎,都极为赞赏。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《琵琶行》品读

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/aievpltx.html