美文网首页读书
《离骚》翻译及赏析(二)

《离骚》翻译及赏析(二)

作者: 明朗说 | 来源:发表于2019-11-08 07:31 被阅读0次

相关文章

  • 《离骚》翻译及赏析(二)

    接上篇。 “忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。”忽:迅速忙碌的样子。先后:“后”最初的...

  • 2019-06-05

    离骚屈原原文带拼音 翻译及赏析 2019-03-06 14:36:39 文/刘美娟 《离骚》是中国战国时期诗人屈原...

  • 《离骚》翻译及赏析(九)

    接上篇。 “灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。”历:选择。琼枝:琼树的枝叶。羞:菜...

  • 《诗经•卫风》

    诗经卫风硕人_朗读、注音、翻译及赏析 诗经硕人解读及赏析 与《君子偕老》和《淇奥》二诗类似,《硕人》也是一首写人的...

  • 《离骚》赏析

    浪漫现实结姻缘,千古抒情第一篇。 幻想以实为基础,寄予理想不空泛。 写实更要寄理想,客观之中见主观。 现实浪漫结合...

  • 离骚赏析(一)

    帝高阳之苗裔(yì)兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬(zōu)兮,唯庚(gēng寅(yín)吾以降。皇览揆...

  • 绚烂多彩的意识流程(旧文整理)

    ——用文艺心理学分析《离骚》 【提纲】一、我的理论依据。二、时代、诗人及《离骚》所传达的思想信息。三、《离骚》的内...

  • People We Lost in 2018 (最后一天,翻译赏

    From:VOA Special English 翻译赏析:耿蒙恩 【翻译】 As 2018 comes to a...

  • 韩愈师说原文、翻译及赏析

    韩愈(768~824),字退之,世称韩昌黎,河阳(今河南省孟州市)人,祖籍河北昌黎,长庆四年,因病告假,十二月二日...

  • More and More People Want to Mig

    From: VOA Special English 翻译赏析:耿蒙恩 【翻译】 A recent study fo...

网友评论

    本文标题:《离骚》翻译及赏析(二)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/akaubctx.html