美文网首页
日语学习中外来语的特点有哪些?

日语学习中外来语的特点有哪些?

作者: aeacceffc7ce | 来源:发表于2019-03-08 14:53 被阅读0次

  日文中主要有3类词:和语词,汉语词,外来语词。

  和语词是日式发音的词汇,一般由日式汉字和假名组成。

  汉语词是中式发音的词汇,一般写日式汉字。

  那么,外来语词怎么表达呢?

  外来语一般是由西欧国家传到日本的,所以,用片假名表示。

  片假名的书写在视觉上给人不同于汉字、平假名的醒目感。其次,在听觉上也有独特的语音特征。

  比如:词头可出现バ行音,词尾为长音、拨音、ール、ース或ウ段音的较多,如“ベッド”、バッグ、パン、パーティー、アナウンサー、キャンデー、ビール、ノウ、ラフ”等等,一听便知是外来语词。日本村外教网官网

  更重要的是,外来语首先在词义表达上具有独特的表义、表情功能。当它同和语词、汉语词构成近义词时,在词义、语感方面具有以下倾向。

  例如,“ホテル”指西式饭店、旅馆。“旅館”指和式旅馆。“レストラン”意为西餐厅,“料理屋”多指设有小包间、有女招待的和式饭馆。“バー”即酒吧,“飲屋”指一般的小酒馆。

日语学习中外来语的特点有哪些?

  其次,外来语表示新事物,或带有新鲜感。

  例如,“OL”,是指公司女职员,带有现代韵味;“キャリアウーマン”是20世纪70年代出现的新词,指具有丰富专业经验、活跃在第一线的女性。而“職業婦人”产生于明治时代,至二次世界大战期间一直被广泛使用,但战后已很少使用,属于旧词。

  然后,外来语表示特殊的或限定的指示对象。

  例如,“ライス”,特指米饭,是盛在西餐盘中的米饭,是“ごはん”的一种。

  最后,外来语带有委婉、间接的语感。

  例如,“べんじょ”会使人们联想到周围散发着一股令人不愉快的气味,改用“トイレ”便可避开上述令人不快的感觉。“妊婦服”一词中有个“妊”字,会使人产生忌讳感,在正式公开场合不便说出口,改用“マタニティドレス”便可避开上述忌讳。

  所以,外来语词具有和语词、汉语词所不具备的独特意义、表情功能,能满足人们更细致地表达思想感情的需要。

  这也是为什么日语中在战后短短的期间内竟会出现如此大量外来语的原因之一。

  还有其他的原因,比如因为,人们特别是年轻人去海外工作或旅行的机会较多,使用外来语有助于表达国际化氛围。

  因为日语外来语中有不少词是国际通用词语或国际场合常用的词语。

相关文章

网友评论

      本文标题:日语学习中外来语的特点有哪些?

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/alurpqtx.html