北行见杏花
赵佶
裁剪冰绡 ,轻叠数重,淡著胭脂均注 。新样靓妆 ,艳溢香融 ,修杀蕊珠宫女 。易得凋零 ,更多少 、无情风雨 。愁苦!问院落凄凉 ,几番春暮 ?
凭寄离恨重重 ,这双燕 ,何曾会人言语 。天遥地远 ,万水千山 ,知他故宫何处 ?怎不思量 ,除梦里 、有时曾去。无据,和梦也新来不做 。
【译文 】
犹如裁剪的冰消丝绸 ,这重重叠叠的杏花 ,淡淡的粉色 ,像是均匀地敷了胭脂 ,看上去 白里透红 ,轻盈明亮 。如同那梳妆一新的美女 ,其色艳美 ,其香融融,仙女见了也会自愧不如的 。可惜芳华难留 ,杏花是那样容易凋落飘零 ,何况还有那么多无情无义的风雨 。真令人伤心啊 !这凄凉的院落 ,想必也是经过几番暮春吧 ?
靠 谁来寄托这重重离恨 ?那双双飞燕 ,又怎么会通晓人言 ,理解我的心情 ?(我一路被拘押北行 )天遥地远 ,万水千山 ,谁知道我的故宫 此时的情境?怎不叫我不心怀惦念 ?只有在梦里 ,有时还能重回家园 。可不知为什么 ,近来连梦中也很少回到过去的时光了 。
网友评论