美文网首页采诗场英语点滴
艾米莉·狄金森——开到荼靡花事了

艾米莉·狄金森——开到荼靡花事了

作者: 魔力学院 | 来源:发表于2017-04-27 18:25 被阅读26次

    今天我们为大家介绍的是一位传奇女诗人艾米莉·狄金森。

    艾米莉·狄金森Emily Dickinson(1830年12月10日-1886年5月15日),美国传奇诗人。出生于律师家庭。青少年时代生活单调而平静受正规宗教教育。

    25岁时她爱上当地一家报纸的编辑鲍尔斯,但由于他已婚,两人的爱情还没有开始就结束了。在此影响下,狄金森从那年开始了她多年的闭门不出,弃绝一切社交生活。并将情感都付诸于写作中。

    她喜欢穿白色的衣服,非常抗拒家中来客人,拒绝出门,到后期甚至连自己房间的门也不出一步。她从未结婚,不愿变成婚姻的奴隶,成为他人眼中女子应该做的好妻子、好母亲。她有朋友,不过仅仅通过书信与朋友们沟通,并在写信的过程中慢慢将书信变成了诗歌体。

    她在孤独中埋头写诗三十年,终留下诗稿一千七百余首;生前只发表过七首,其余的都是她死后才出版,并被世人所知,名气极大。

    狄金森的诗主要写生活情趣,自然、生命、信仰、友谊、爱情。诗风凝练婉约、意向清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。

    今天我们要读的是狄金森写“希望”的一首诗。

    《Hope Is the Thing with Feathers》

    Emily Dickinson

    Hope is the thing with feathers

    That perches in the soul,

    And sings the tune--without the words,

    And never stops at all,

    And sweetest in the gale is heard;

    And sore must be the storm

    That could abash the little bird

    That kept so many warm.

    I've heard it in the chillest land,

    And on the strangest sea;

    Yet, never, in extremity,

    It asked a crumb of me.

    英文详解

    Feather:羽毛,the thing with feathers长着羽毛的东西。诗一开头并没有直接将hope比作小鸟,而是说羽毛(象征着温暖和保护),歌声(象征着乐观和指引)等一系列特征才慢慢揭示这是鸟。同时这一系列特征也解释了为何作者把鸟比作希望。

    Perch:栖息(多用于鸟类),perch in soul 栖息于灵魂中,高级表达。

    Tune:曲调,tune without words,没有词的曲。

    Gale:大风,飓风。常见短语:gale(s) of laughter表示“一阵大笑”。 sweetest in the gale is heard,风中最甜蜜的被听到,其实就是“风中传来了甜美的歌声”。

    Sore:疼痛,气恼。Storm:暴风雨。这里用了比喻,将疼痛比喻成暴风雨,暴风雨比大风更厉害。

    Abash:使脸红,使羞愧,使不安。“疼痛能够让那只温暖的小鸟不安。” 温暖的小鸟(小鸟的羽毛很温暖)就是希望。

    Chilliest:chilly的最高级,chilly表示“寒冷的”。

    Extremity:末端,尽头,极限。这里的 in extremity(在最极端的情况下) 实际上是放在never之前的,指的正是前文的“最寒冷的大地”“最陌生的海洋”。

    Crumb:原指“面包屑、食物碎屑”,引申开去就可以指“一点,少许”。这里是说即使在最极端最恶劣的情况下,希望的鸟儿也一直歌唱,没有向我索取分毫。这里的never asked a crumb of me,不索取,指的应当是“希望不被消磨”。

    《希望是鸟儿》

    翻译来源于网络

    希望是鸟儿,

    在人们心灵栖居,

    唱着无词的歌儿,

    永无止息.

    心灵是甜蜜的避风港

    只有猛烈的风暴,

    才能威胁希望,

    这慰藉心灵的小鸟.

    它歌唱在最寒冷的地方

    最陌生的海洋

    纵然身处绝境,

    也不索取分毫.

    结语

    狄金森的一生都在她出生的那间小房子里度过,她拒绝入世,沉浸于自己的世界中。

    但她依然写出了“希望是鸟儿,在最寒冷的地方依然歌唱”;

    海子在25岁就结束了他年轻而才华横溢的生命,

    但他也满怀希望地写下“面朝大海,春暖花开”。

    诗人是最敏感的人,他们虽然把自己封闭于世界之外,却又对世界怀抱着向往和希望。

    也许他们是害怕世界并不如他们想象的一样,充满希望和美好,

    又也许恰恰相反,他们知道这个世界并不那么完美,所以才在诗中写下希望和美好鼓励世人。

    在本文的开篇我们放了《Dream it possible》这首歌,是想要告诉所有看文章的朋友们:

    也许有的时候,世界并不顺遂你意,

    但你要知道,不是因为看到希望才坚持,而是因为坚持着慢慢看到了希望。

    能够在痛苦中坚持着的人,祝愿你们心中希望的鸟儿,都能永不停歇地歌唱。

    往期好文推荐

    英语叨逼叨 | 小李子亲述:坐战斗民族的航班是一种什么体验?

    漂流世界 | 威尼斯,你是世间的浪漫和绚丽

    Breaking News | FB杀人犯自杀,背后悬疑未解

    浪漫英文风 | 当我唱起这首歌,我又想起你了

    英语叨逼叨 | 第一女儿又被骂,这次看她咋回答

    浪漫英文风 | 当你老了,愿有人爱慕你深刻的灵魂

    英语叨逼叨 | 美联航:欢迎来到搏击俱乐部

    更多精彩请关注微信公众号molistudy

    相关文章

      网友评论

        本文标题:艾米莉·狄金森——开到荼靡花事了

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/apjnzttx.html