美文网首页
【每日读诗】四旬花

【每日读诗】四旬花

作者: 喜马拉雅兀鹫 | 来源:发表于2020-04-29 18:48 被阅读0次

          时光如水,静默不言。长沟流月去无声。时光总是这样,静静地流走,将过往变成回忆,留在身后。

          如同杜牧的“花开又花落,时节暗中迁”,世间有植物繁荣、枯寂次序生长,心里有光阴、日月昼夜轮回,人生画卷,也如这花开花落,聚、散皆是深缘。

        回首那些青春时代,如花的面庞,也如这四月的黄水仙,纯洁不染、而又稍纵即逝。岁月里浮沉,烟火里挣扎,欢喜悲苦的生活里,华光渐渐消散,慢慢的心气也都沉下来了,繁华不再素心已闲。

        人生不过短短几十年,美好的青春也不过昙花一现。行走在时间的花海里,你我都应该珍惜当下,把握好现在,才能绽放出生命的辉彩。

    四旬花

    -Alfred Edward Housman

    -阿尔弗雷德·爱德华·豪斯曼

    Tis spring; come out to ramble

    春来了,出来散散步,

    The hilly brakes around

    沿这带丛林游荡,

    For under thorn and bramble

    看,藏在野荆棘下面,

    About the hollow ground

    在谷中低洼的地方,

    The primroses are found

    已有莲馨花开放。

    And there's the windflower chilly

    那儿有冷淡的银莲花

    With all the winds at play,

    尽情在风中嬉斗;

    And there's the Lenten lily

    还有那四旬的黄水仙,

    That has not long to stay

    它花时没有多久,

    And dies on Easter day.

    推不到复活节后。

    And since till girls go maying

    见说到女儿们寻芳时

    You find the primrose still,

    依旧有莲馨花开遍,

    And find the windflower playing

    依旧有银莲花迎着风

    With every wind at will,

    任意与风儿缱绻,

    But not the daffodil,

    只有黄水仙不见;

    Bring baskets now, and sally

    所以你带个篮子来,

    Upon the spring's array,

    踏上春天的锦绣

    And bear from hill and valley

    把开了漫山遍谷的

    The daffodil away

    那些黄水仙载走;

    That dies on Easter day.

    它不到复活节后。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:【每日读诗】四旬花

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/atinwhtx.html