美文网首页
Composed upon Westminster Bridge

Composed upon Westminster Bridge

作者: 水仙与恶魔Slog | 来源:发表于2018-08-27 07:52 被阅读0次

    🎙️每日英语_读诗 📖

    「Composed upon Westminster Bridge, September 3, 1802」

    _ a Petrarchan sonnet (18th century)Romantic

    poet William Wordsworth

    Earth hasnot anything to show more fair:

    Dull wouldhe be of soul who could pass by

    A sight sotouching in its majesty:

    This Citynow doth, like a garment, wear

    The beautyof the morning; silent, bare,

    Ships,towers, domes, theatres and temples lie

    Open untothe fields, and to the sky;

    All brightand glittering in the smokeless air.

    Never didsun more beautifully steep

    In hisfirst splendor, valley, rock, or hill;

    Ne'er sawI, never felt, a calm so deep!

    The riverglideth at his own sweet will:

    Dear God!The very houses seem asleep;

    And all that mighty heart is lyingstill!

    威斯敏斯特桥上

    威廉华兹华斯

    大地再没有比这儿更美的风貌:

    若有谁,对如此壮丽动人的景物

    竟无动于衷,那才是灵魂麻木:

    瞧这座城市,像披上一领新袍,

    披上了明艳的晨光;环顾周遭:

    船舶,尖塔,剧院,教堂,华屋,

    都寂然、坦然,向郊野、向天穹赤露,

    在烟尘未染的大气里粲然闪耀。

    旭日金挥洒布于峡谷山陵,

    也不比这片晨光更为奇丽;

    我何尝见过、感受过这深沉的宁静!

    河上徐流,由着自己的心意;

    上帝呵!千门万户都沉睡未醒,

    这整个宏大的心脏仍然在歇息!

    相关文章

      网友评论

          本文标题:Composed upon Westminster Bridge

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bwtziftx.html