美文网首页
Composed upon Westminster Bridge

Composed upon Westminster Bridge

作者: 水仙与恶魔Slog | 来源:发表于2018-08-27 07:52 被阅读0次

🎙️每日英语_读诗 📖

「Composed upon Westminster Bridge, September 3, 1802」

_ a Petrarchan sonnet (18th century)Romantic

poet William Wordsworth

Earth hasnot anything to show more fair:

Dull wouldhe be of soul who could pass by

A sight sotouching in its majesty:

This Citynow doth, like a garment, wear

The beautyof the morning; silent, bare,

Ships,towers, domes, theatres and temples lie

Open untothe fields, and to the sky;

All brightand glittering in the smokeless air.

Never didsun more beautifully steep

In hisfirst splendor, valley, rock, or hill;

Ne'er sawI, never felt, a calm so deep!

The riverglideth at his own sweet will:

Dear God!The very houses seem asleep;

And all that mighty heart is lyingstill!

威斯敏斯特桥上

威廉华兹华斯

大地再没有比这儿更美的风貌:

若有谁,对如此壮丽动人的景物

竟无动于衷,那才是灵魂麻木:

瞧这座城市,像披上一领新袍,

披上了明艳的晨光;环顾周遭:

船舶,尖塔,剧院,教堂,华屋,

都寂然、坦然,向郊野、向天穹赤露,

在烟尘未染的大气里粲然闪耀。

旭日金挥洒布于峡谷山陵,

也不比这片晨光更为奇丽;

我何尝见过、感受过这深沉的宁静!

河上徐流,由着自己的心意;

上帝呵!千门万户都沉睡未醒,

这整个宏大的心脏仍然在歇息!

相关文章

网友评论

      本文标题:Composed upon Westminster Bridge

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bwtziftx.html