美文网首页
文化 | 金盆洗手

文化 | 金盆洗手

作者: 犀牛角Richard | 来源:发表于2018-04-19 06:50 被阅读0次

    在日本,从事暴力或有组织犯罪活动的人士或团体,会被社会、警界、法律认定为“暴力团”。简单来说就是大家熟知的黑社会,而他们在多数时候将自己称为“极道”,日本对这类人更为广泛的称呼是 Yakuza。需要注意的是,这里 Yakuza 是对日本所有黑社会的统称,并不是指单独某个组织。同时,日本宪法明文规定了“结社自由”,所以 Yakuza 在日本可以成为合法注册的组织,并受到宪法的保护。但在当下整个社会反黑的背景下,Yakuza 作为从事暴力或有组织犯罪活动的人士或团体,日本当地政府也不会放任其不管不顾,进而采取了相应措施来对 Yakuza 进行限制或筹集资金鼓励其就业。如今,Yakuza 各项活动大多都是以盈利为最终目的,这就导致了那些选择“极道”的人,也许会慢慢发生转变,逐渐融入主流社会。

    本篇课程首发于2018年4月19日

    难度系数:★★★☆☆
    无用系数:★★☆☆☆

    Going straight: Japan's yakuza

    • go straight: 洗心革面
    • straight /streɪt/: adj. 直的;正直的
    • yakuza /jəˈkuːzə/: n. 极道

    ① A local government launches a novel bid this week to fight organised crime.

    • launch /lɔːntʃ/: vt. 发动;发布
    • novel /ˈnɒv(ə)l/: adj. 新颖的 n. 小说
    • bid /bɪd/: n.(政治性)运动(= campaign)
    • fight organised crime: 打击组织性犯罪

    ② Fukuoka Prefecture has earmarked ¥4.2m ($40,000) to lure gangsters from the demimonde.

    • prefecture /ˈpriːfɛktjʊə/: n. 地方政府
    • earmark /ˈɪəmɑːk/: vt. 指定用途 n. 标记;指定的专款
    • lure /lʊr/: vt. 吸引;引诱
    • demimonde /ˈdɛmiˌmɑnd/: n. 边缘世界;地下世界

    ③ Fukuoka is a yakuza stronghold, reportedly with more than 2,000 affiliated members.

    • stronghold /ˈstrɔŋˌhoʊld/: n. 据点
    • affiliated /əfɪlieɪtɪd/: adj. 附属的;有关联的
    • affiliate /əˈfɪliˌeɪt/: vt. 隶属

    ④ Officials say the money will pay for accommodation and travel to job interviews.
    ⑤ It's not much, but any such subsidy marks a change in the government's stance.

    • accommodation /əˌkɑməˈdeɪʃ(ə)n/: n. 住宿
    • subsidy /ˈsʌbsədi/: n. 补助
    • subsidise /ˈsʌbsɪdaɪz/: vt. 补助
    • stance /stans/: n. 立场;观点

    ⑥ Though tough new laws have sent yakuza membership plummeting, it remains a potent criminal force—and an evolving one.

    • plummet /ˈplʌmɪt/: vi. 迅速下降 n. 铅坠
    • potent /ˈpoʊtnt/: adj. 有力量的

    ⑦ Traditional cash cows such as extortion and prostitution have given way to harder-to-detect financial crimes, and mobsters are reportedly eyeing rich pickings from construction and entertainment contracts ahead of the 2020 Olympics in Tokyo.

    • Boston Matrix: 波士顿矩阵:
      cash cow: 现金牛;传统的重要的主要盈利模式
      star product: 明星产品
      question mark: 问题产品
      dog: n. 瘦狗产品
    • extortion /ɪkˈstɔrʃ(ə)n/: n. 敲诈勒索
    • prostitution /ˌprɑstəˈt(j)uʃ(ə)n/: n. 娼妓业
    • give way to: 让路;让道
    • money laundry: 洗黑钱
    • mobster /ˈmɑbstər/: n. 小混混;暴徒
    • eye: vt. 盯上;密切关注
    • picking: n. 好处

    ⑧ Even for the increasing number who want out, it can be a struggle: many mobsters are instantly recognisable thanks to elaborate tattoos and missing fingers, lopped off in atonement for serious in-house offences.

    • elaborate tattoos 精致的刺青
    • lop off /lɑp/: 砍掉;剁掉
    • atonement /əˈtoʊnmənt/: n. 赎罪;补偿
    • in-house /ˈɪn ˈhaʊs/: adj. 机构内部的
    • offence 犯错

    相关文章

      网友评论

          本文标题:文化 | 金盆洗手

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ausikftx.html