美文网首页
Eastern time: China's rise

Eastern time: China's rise

作者: 艺同 | 来源:发表于2019-01-10 08:14 被阅读0次

    1978年12月18日,十一届三中全会召开,做出把党和国家工作中心转移到经济建设上来、实行改革开放的历史性决策。40年里,最重要的是制度创新和思想解放:制度创新并非“顶层设计”的结果,而是“摸着石头过河”;思想解放则允许一部分人先富起来、加入 WTO 等。事实证明,每一次都实现了“思想解放—改革开放—经济增长”的良性循环。

    中国在改革开放的四十年里,经历了从经济孤立到世界工厂的蜕变过程,取得了一系列成就:贫困骤减,80年代几乎90%的中国人生活在世界银行定义的极端贫困中,2013年已降至2%;收入猛增,中国人均 GDP 增长近24倍;产业结构发生变化,农业占经济比重下降,目前不到10%。

    正如诺贝尔经济学奖得主科斯所言,中国的改革开放是二战后人类历史上最为成功的经济改革运动,中国经济的发展无法用西方制度经济学来解释,其成功是“人类行为的意外后果”。

    本篇课程首发于2018年12月20日,选自 The Economist Espresso APP(配乐选自 Bob Dylan 的 Blowin' in The Wind)

    文本难度:

    话题难度:

    Eastern time: China's rise

    ① When scholars of international relations predict that the 2000s will be a "Chinese century", they are not being premature.

    ② Although America remains the lone superpower, China is responsible for a remarkable share of global change.

    ③ Since the start of the financial crisis in 2008, for example, China has accounted for 45% of the gain in world GDP.

    ④ In 1990 some 750m Chinese people lived in extreme poverty; today fewer than 10m do.

    ⑤ Its GDP per person (in purchasing-power terms) has risen tenfold since 1990.

    ⑥ China's record has exerted a "gravitational pull" on the world's economic output.

    ⑦ The Economist has calculated a geographic centre of the global economy by taking an average of each country's latitude and longitude, weighted by its GDP.

    ⑧ At the height of America's dominance, this point sat in the north Atlantic.

    ⑨ But China has tugged it so far east that the global centre of economic gravity is now in Siberia.

    ▍生词好句

    premature /ˈpremətʃə, ˌpriːməˈtʃʊr/: adj. 过早的;仓促的

    remain /rɪˈmeɪn/: Linking verb / vi. 保持

    lone /ləʊn/: adj. 唯一的;单独的

    superpower /ˈsuːpəˌpaʊə, ˈsuːpərˌpaʊr/: n. 超级大国

    be responsible for: 是……的主要原因;为……负责

    remarkable /rɪˈmɑːkəbəl, rɪˈmɑːrkəbəl/: adj. 引人注目的

    financial crisis: 金融危机

    account for: 占比

    gain /ɡeɪn/: n. 增长;获得;收益

    extreme poverty: 赤贫

    purchasing power: 购买力

    tenfold /ˈtenfəʊld/: adv. 以十倍地

    exert /ɪɡˈzɜːt, ɪɡˈzɜːrt/: vt. 施加 (影响等)

    gravitational pull: 引力

    output /ˈaʊtpʊt/: n. 产量

    calculate /ˈkælkjəleɪt/: vt. 测算

    latitude /ˈlætɪtʃuːd, ˈlætɪtuːd/: n. 纬度

    longitude /ˈlɒndʒɪtjuːd, ˈlɑːndʒɪtuːd/: n. 经度

    weight /weɪt/: vt. 加权

    at the height of …: 在……的鼎盛时期

    dominance /ˈdɒmɪnəns, ˈdɑːmɪnəns/: n. 影响力;统治

    tug /tʌɡ/: vt. 拽

    ▍词汇拓展

    1. premature: adj. 过早的;仓促的

    This is a premature decision/judgment.

    这个决策/判断有点仓促。

    When experts conclude that less sleep will lead to obesity, they are not being premature.

    当专家们得出睡眠不足会导致肥胖的结论时,他们并非言之过早。

    2. remain: Linking verb / vi. 保持

    The company remains in a steady position.

    这家公司目前还保持在比较稳定的状态。

    3. be responsible for: 是……的主要原因;为……负责

    Obesity is responsible for heart attack.

    肥胖是心脏病的主要成因。

    4. remarkable: adj. 引人注目的

    He arrived at a remarkable speed.

    他到来的速度真是令人称奇。

    The company achieved a remarkable revenue this year.

    这家公司今年取得了很好的收益。

    5. financial crisis: 金融危机

    · subprime crisis: 次贷危机

    ▍全球经济地理中心的演变历程

    ▍拓展阅读

    选自 The Economist Espresso APP

    ▍责任编辑

    李焕、武志琳、章晓丹

    相关文章

      网友评论

          本文标题:Eastern time: China's rise

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/awkorqtx.html