美文网首页
离骚11-第5节-翻译-爷不忍了,走了

离骚11-第5节-翻译-爷不忍了,走了

作者: 泉城居士白头三 | 来源:发表于2022-07-01 16:09 被阅读0次

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复脩吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

翻译:

我宁愿即刻死去,尸体随江河而去;我也无法容忍自己成为苟合取容之人。(宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。)

雎鸠不与别的鸟类合群;是因为它们始祖本来就这样。(鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

方的和圆的怎么能契合在一起?那在不同道路上的人,如何能相安无事,携手同行。(何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

(就这样吗?)委屈心意,压抑志向;忍受罪责,听任辱骂。(屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

(我要)坚守清白,为正直而死;巩固前边祖先所厚望的品德。(伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

后悔查看前行道路的时候,没有仔巴细的;那,暂停一下,我要往回走了。(悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。)

调转车头,我要回到原来的路上去;幸好,走的错误之路还不算太远。(回朕车以复路兮,及行迷之未远。

牵着我的马,走在有兰草的河岸;奔驰在有椒香的山岗,在在此暂时休息一下。(步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

向前,谏言不被采纳,反遭责备;那就退回来,我将再重新穿上我最初的服饰(品质)。(进不入以离尤兮,退将复脩吾初服。

裁剪菱角与荷叶,做成上衣;收集荷花,做成裙子。(制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

没人理解,就让他们那样去吧;如果我的内心,是真正的芳香。(不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

就把我的帽子弄得高高的;把我的佩带弄得长长的,像螭龙一样飘逸。(高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

寄情山水之间

2022-07-01 泉城居士白头三

相关文章

  • 离骚11-第5节-翻译-爷不忍了,走了

    宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘...

  • 爷走了

    2019年10月28日,晚上9:50分,我爷走了,享年87岁。 爷已经患老年痴呆多年,前几年时而...

  • 2019-06-05

    离骚屈原原文带拼音 翻译及赏析 2019-03-06 14:36:39 文/刘美娟 《离骚》是中国战国时期诗人屈原...

  • 【屈子颂】

    【屈子颂】 玉不雕琢皆似凡, 人无修炼岂成仙。 假若屈子生今世? 安有离骚传万年! —— 溱爷书签 —— 20...

  • 《离骚》翻译及赏析(二)

    接上篇。 “忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。”忽:迅速忙碌的样子。先后:“后”最初的...

  • 《离骚》翻译及赏析(九)

    接上篇。 “灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。”历:选择。琼枝:琼树的枝叶。羞:菜...

  • 存学古文:《离骚》翻译

    屈原《离骚》翻译 我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细...

  • 四爷走了

    跟我妈打电话,我妈说我四爷去世了,活了快80岁,本来就有脑血栓,半夜起来上厕所,摔倒了,送到医院就直接进ICU了。...

  • 四爷走了

    发哥的四爷昨天走了,据说是倒床了二十多天后走的。四爷应该是男性至亲长辈中的最后一个了 ,虽然自己没有儿女,但侄男侄...

  • 三爷走了

    一个人永久的消失谁最伤心? 骨肉至亲? 同床之人? 还是 手足之情? 我亲爱的三爷去世了 我想 最最伤心的是我那八...

网友评论

      本文标题:离骚11-第5节-翻译-爷不忍了,走了

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/awvcbrtx.html