诗和远方……
文‖译:道玄斋主
诗和远方
是一段心路的距离
一念心醉
一份向往
诗和远方……静水流深
光阴如箭
四季轮回
容颜渐老
诗和远方……再也无法
穿越生命的风景
泛黄的书卷翻遍
也道不尽百味人生的冷暖
捡拾一片时光的落叶
剪成记忆里最美的年华
有你,有我
有你我青春的回忆
诗和远方……任风轻吹让远方的梦悠扬
只将浮生凡事,寄语花间素笺
把叶落的伤感,远方的诗情
昨夜的欢醉,今日的淡然
一路心语遗忘在风中
一辈子的不舍也放下
诗和远方……觅一座小院,安放心灵的宁静
茶余饭后
用一支浸满花香雨润露染的笔
慢慢的书写,年轻的时光老来的遐想
诗和远方……注:以下为英文翻译
Poetry and the distance(诗和远方)
Poetry and the distance is a heart's distance
A read memories
A yearning
Still waters run deep.
Time is like an arrow
When the seasons
Appearance gradually old
Can't through the scenery of life
Yellowing of the scroll through them
Also not the subway life changes in temperature
诗和远方……Pick up a piece of the leaves of time
Cut into memory in most beautiful years
Have you,
Have I,
We have memories of youth
The wind gently blowing
Let the distant dream rising and falling
诗和远方……Only you can always
Remarks flowers softly
The leaves fall of the sad
The poetry of the distance
Huan drunk last night
Today's cool
Put the words forgetting all the way in the wind
诗和远方……All my life don't give up and down
To find a small courtyard
Peace of mind was laid
The rest of the dinner
With a impregnated with flowers
Yurun colored pen
Writing the young time slowly
Old to daydream
一篇旧文稍作修改,再配上英文翻译,感觉又是另一种新的意境。
诗和远方……
网友评论