必背小短文100篇 | P1-100 | 英语老师给的
作者:
Say哥 | 来源:发表于
2020-08-22 22:14 被阅读0次
● New Words |
|
junior |
n. 年少者, 大学三年级学生 adj. 年少的, 高级的 |
positive |
adj. 肯定的, 积极的, 确实的 |
reward |
n. 报酬, 奖金 v. 酬劳, 奖赏 |
senior |
n. 年长者, 大学四年级学生 adj. 年长的, 高级的 |
unlike |
adj. 不同的, 不相似的 |
former |
adj. 从前的, 以前的 n. 形成者, 创造者 |
frustrate |
v. 挫败, 阻挠, 使感到灰心, 阻止 |
● Text |
Teachers’ methods have effects on students’ learning. |
My junior middle school English teacher often praised students. |
This positive method made foreign language learning experience rewarding. |
But the senior middle school teacher was unlike the former one. |
She punished those who made mistakes. |
I felt frustrated in her class. |
教师的方法对学生的学习有影响. 上初中时, 我的英语老师经常表扬学生. 这种积极的教学方法使外语学习的经历很有意义. 但高中老师不同于以前的那位老师, 她惩罚出差错的学生. 上她的课我很有挫败感. |
● Phrases |
|
|
|
a junior college |
大专院校 |
to reward your kindness |
酬谢你的好意 |
a junior class |
大学三年级班 |
a reward of $900 |
九百美元酬金 |
senior citizens |
老人 |
a positive answer |
肯定的回答 |
in former times |
从前 |
a former ambassador |
前任外交大使 |
to frustrate a plan |
破坏一个计划 |
frustration delay |
令人沮丧的拖延 |
- 谚语
Practice makes perfect. 孰能生巧
Use makes mastery. 用能精通
● New Words |
|
opportunity |
n. 机会, 时机 |
online |
adj. 联机的, 在线的 |
communication |
n. 传达, 信息, 交通, 通讯 |
medium |
pl. media n. 媒体, 方法 a. 中等的 |
modem |
n. 调制解调器(光猫, WiFi路由器)
|
access |
n. 通路, 访问, 入门 |
technology |
n. 工艺, 科技, 技术 |
● Text |
Last year Shirley got an opportunity to study Greek through online courses. |
The communication medium was a computer with modem. |
Before the courses begin, she got access to the equipment and learned the technology of operating computers. |
去年, 雪梨得到一个网上学习希腊语的机会. 通讯媒介是装了调制解调器的电脑. 在课程开始之前, 她获得设备, 并学会了操作电脑的技术. |
● Phrases |
|
|
|
a medium tank |
中型坦克 |
communication technology |
通信技术 |
multi-media devices |
多媒体设备 |
to communicate with sb |
与人交流 |
online love affair |
网恋 |
to get access to |
获得接触...的途径 |
to lose an opportunity |
错过机会 |
online trading platform |
网上交易平台 |
market access |
市场准入 |
technology transfer |
技术转让 |
- 近义词
- about 大约
around 大约
approximate 近似的, 大约的
- precise 精确的
accurate 正确的, 精确的
exact 精确的, 原样的
- punishment 惩罚, 处罚
penalty 处罚, 罚款
fine 罚款, 罚金
● New Words |
|
participate |
vi. (in) 参与, 参加, 分享, 分担 |
virtual |
adj. 虚的, 实质的, 事实上的 |
commitment |
n. 献身, 许诺, 承担义务 |
discipline |
n. 纪律, 惩罚, 学科, 自制 vt. 控制, 约束 |
minimum |
adj. 最小的, 最低的 n. 最小值, 最小化 |
assignment |
n. 分配, 委派, 人物, (课外) 作业 |
embarrass |
vt. 使困窘, 使局促不安 |
● Text |
Laura once participated in the virtual Spanish classroom. |
This way of learning required commitment and discipline. |
She studied hard to meet the minimum standards and to complete the assignments on time. |
Of course, she made embarrassing mistakes now and then. |
劳拉蹭参加过网上虚拟课堂的西班牙语学习. 这种学习要求学习者专一, 自律. 她努力学习, 尽力达到最低要求, 并按时完成作业. 当然, 她有时也犯一些很尴尬的错误 |
● Phrases |
|
|
|
the minimum wage |
最低工资 |
make a commitment |
承诺 |
a commitment to sth |
对...的奉献 |
the music discipline |
音乐学科 (课程) |
military discipline |
军队纪律 |
to participate in profits |
分享利润 |
school discipline |
学校训练 |
the virtual head |
实际负责人 |
to look embarrassed |
显得难堪 |
to discipline ourselves |
约束自己 |
● 名人名言 |
Living without an aim is like sailing without a compass. —— Davy de La Pailleterie |
生活没有目标就像航海没有指南针 —— 大仲马 |
● New Words |
|
benefit |
n. 利益, 好处 v. 获益 |
continual |
adj. 连续的, 频繁的, 持续不断的 |
screen |
n. 屏幕, 屏风, 遮帘 |
insight |
n. 洞察力, 见识(常与 into 连用) |
culture |
n. 文化, 文明, 教养 vt. 陶冶, 培育 |
favorite |
adj. 最喜爱的 n. 特别喜欢的人或物 |
activity |
n. 活动, 行动, 行为 |
● Text |
Eric got a lot of benefits from continual Swedish learning on the screen. |
He got the insights into another culture and improved his communication skills in Swedish. |
Now talking with Swedish was one of his favorite activities. |
通过在电脑上不断学习瑞典语, 埃里克受益匪浅. 他见识了不同的文化, 提高了用瑞典语交际的技巧. 现在, 和瑞典人交谈是他最喜爱的活动之一. |
● Phrases |
|
|
|
a window screen |
纱窗 |
religious culture |
宗教文化 |
sb’s favorite sport |
最喜爱的运动 |
to benefit from stocks |
从股票中受益 |
social activities |
社会活动 |
to have an insight into |
洞察到... |
a man of insight |
有洞察力的人 |
continual noise |
连续不断的嘈杂声 |
smoke screen |
烟幕 |
a man of little culture |
没教养的人 |
- 反义前缀(1)
- dis- 表示"无", "不";
dislike 不喜欢
dishonest 不诚实的
disappear 消失
discount 折扣
- un- , non 表示"非", "不"
unfair 不公平的
unsay 取消前言
unload 卸货
non-smoker 不吸烟者
● New Words |
|
community |
n. 公社, 团体, 社会, (政治)共同体 |
aware |
adj. 意识到的, 知道的 |
expand |
v. 使膨胀, 详述, 扩张, 张开, 发展 |
gap |
n. 差距, 隔阂, 缺口, 裂口 |
ideal |
adj. 理想的, 想象的 n. 理想 |
unique |
adj. 独特的, 唯一的, 独一无二的 |
following |
adj. 下列的, 其次的 n. 一批追随者 |
● Text |
A community director in Athens is aware of the expanding gap between the rich and poor. |
He makes an ideal and unique plan to bridge the gap in the community. |
The following are the details. |
雅典的一位社区主任意识到贫富差距越来越大。他指定了一个理想且独特的计划来缩小社区里的这种差距。下面就是计划的具体内容。 |
● Phrases |
|
|
|
the generation gap |
代沟 |
in the following chapter |
在下一章节 |
to realize one’s ideal |
实现理想 |
a unique technique |
独一无二的技术 |
a unique genius |
无与伦比的天才 |
to expand domestic demand |
扩大内需 |
ideal solution |
理想溶液 |
political community |
政治共同体 |
to expand commerce |
发展商业 |
to be artistically aware |
艺术感强 |
- 近义词
1. aware 认识到的 conscious 意识到的 sensible 感知到的
awake 醒着的 alert 警觉的 watchful 注意照看的
2. expand 扩大 enlarge 增大 extend 延伸
3. state 状态 condition 状态, 情况 situation 状态, 情形
● New Words |
|
critical |
adj. 关键性的, 决定性的, 重要的, 批评的 |
visual |
adj. 视觉的, 看的 |
barrier |
n. 障碍物, 栅栏, 壁垒, 关卡 |
ability |
n. 能力, 本领, 才能 |
addition |
n. 加, 加起来, 增加 |
reflect |
v. 反省, 细想, 反射, 反映 |
environment |
n. 环境, 外借 |
● Text |
Communication online play a critical role in virtual classroom. |
It not only removes some students’ visual barriers, but also improves their writing abilities. |
In addition, students can reflect on the information before answering, which keeps the online environment open and friendly. |
在虚拟课堂中,网上交流的作用很重要。它不仅消除了一些学生视觉障碍,而且提高了它们的写作能力。此外,学生在回答问题之前能对所给信息进行思考,这使得网上环境开放而友好。 |
● Phrases |
|
|
|
visual pollution |
视觉污染 |
a visual organ |
视觉器官 |
trade barrier |
贸易壁垒 |
at the critical stage |
处于危险期 |
a critical point |
最重要的一点 |
a critical element |
必不可少的因素 |
to reflect light |
反射光线 |
a critical analysis |
批判性分析 |
in addition to |
除了...之外 |
tourist environment |
旅游环境 |
- 易混词
aware (n.)奖, 奖品 (v.)授予, 判给
reward (n.)报酬, 奖金 (v.)奖赏
● New Words |
|
arise |
vi. 出现, (由...) 引起 (from), 起床 |
perspective |
n. 观点, 看法 |
peer |
n. 同等的人, 贵族vi. 凝视, 窥视 |
instruct |
vt. 教, 教导, 命令, 指示, 通知 |
absolutely |
adv. 十足地, 完全地, 绝对地 |
reinforce |
vt. 加强, 增援, 补充, 增加...的数量 |
understanding |
n. 谅解, 理解力 |
● Text |
Diana is learning Malay through an online course. |
When problems arise in this course, she can share her perspectives with her peers and instructors. |
In this way, she has absolutely reinforced her understandings about the course. |
戴安娜正通过网上课程来学习马来西亚语。当在学习这门课程的过程中出现问题时,她可以与同龄人及老师交流自己的观点。通过这种学习方法,她已经完全强化了对这门课程的理解。 |
● Phrases |
|
|
|
an absolute trust |
绝对信任 |
to peer through the mist |
在雾中仔细张望 |
a sports instructor |
体育老师 |
to instruct sb to start soon |
命令某人早动身 |
(problem) arise |
出现(问题) |
to reach an understanding |
达成谅解 |
to arise early |
起床早 |
to reinforce a wall |
给墙加固 |
to instruct a class |
教一个班 |
mistake that arise from |
出自于...的错误 |
- 近义词
hinder 延迟, 阻碍
block 完全阻碍
dam 阻碍流动或释放
bar 阻止进出口或行为过程
● New Words |
|
likely |
adj. 很可能的, 可靠的adv. 或许, 很可能 |
hinder |
adj. 后面的v.阻碍 |
reap |
v. 收割, 收获 |
forum |
n. 古罗马的广场(或市场), 论坛, 讨论会 |
facilitate |
vt. (不以人作为主语的) 使容易, 帮助, 促进 |
social |
adj. 社会的, 爱交际的, 社交的, 群居的 |
enlarge |
v. 扩大, 放大 |
● Text |
Some students’ expressions are likely to be hindered by visual barriers. |
They can’t reap the benefits of face-to-face communications. |
For them, the forum for online communication may facilitate their social activities and enlarge their scope of knowledge. |
一些学生的表达可能受到视觉障碍的阻碍,因而不能从面对面的交流中获益。对这些学生来说,网上交流论坛可能有助于它们的社交活动,扩展它们的知识面。 |
● Phrases |
|
|
|
be likely to do |
可能做 |
a likely excuse |
令人信服的理由 |
to have a forum |
开个讨论会 |
be hindered by storm |
受阻于暴风雨 |
social insects |
群居的昆虫 |
to hinder sb from doing |
阻碍某人做 |
to reap a field |
收割地里的庄稼 |
to facilitate matters |
省事 |
social status |
社会地位 |
to enlarge one’s vocabulary |
扩大词汇量 |
- 反义前缀(2)
- il-, im-, in-, ir- 表示“非”, “不”
logical → illogical 不合逻辑的
balanced → imbalanced 不平衡的
valuable → invaluable 无价的
responsible → irresponsible 不负责任的
● New Words |
|
input |
n. & v. 输入, 输入物,[计算机科学]输入资料 |
essential |
adj. 非常重要的, 必不可少的 n.要素, 要点 |
challenge |
n. 挑战, 质疑vt. 向...挑战, 对...质疑 |
vital |
adj. 至关重要的, 生死攸关的, 有生命的 |
normally |
adv. 正常地, 通常地 |
sequence |
n.次序, 顺序, 序列 |
commit |
vt. 使用, 用于, 犯(错误), 干(坏事), 使承诺 |
● Text |
Quality language input is an essential part of online foreign language teaching. |
This is a challenge to teachers. |
As for students, it is vital to complete all work on time. |
Online learning is normally sequential. |
It requires students commit 10 hours a week to keep up with the progress. |
高质量的语言输入是远程外语教学的重要部分,这对教师是一个挑战。对学生而言,按时完成所有功课则至关重要。网上学习通常是循序渐进的,它要求学生每周专心致志学习10小时,以便跟上进度。 |
● Phrases |
|
|
|
to commit a murder |
谋杀 |
to commit oneself to sth |
承诺某事 |
the normal training |
师资培训 |
a steady input of fuel |
燃料的不断输入 |
a real challenge |
真正的挑战 |
the essentials of grammar |
语法要点 |
to commit suicide |
自杀 |
a challenge to a theory |
对理论质疑 |
a vital examination |
重要考试 |
historical sequence |
历史上的先后顺序 |
● 名人名言 |
I am a slow walker, but I never walk backwards. —— Abraham Lincoln |
我走得很慢,但是我从来不会后退。—— 亚伯拉罕·林肯 |
● New Words |
|
click |
vi. 使发出咔哒声 n. 咔哒声 |
definitely |
adv.明确地, 确切地, 无疑地 |
blast |
v. 发出巨响, 用炸药炸 n. 一阵(风), 爆炸 |
forth |
adv. 往前, 向前 |
rhythm |
n. 节奏, 韵律, 有规则的变化 |
horrible |
adj.可怕的, 恐怖的, 讨厌的 |
stuff |
n. 原料, 材料, 素材资料 v. 填满, 填充 |
● Text |
Every morning when the radio in George’s room clicked on, it was definitely the rock music that blasted forth. |
George liked the rhythm of the music, but his parents thought it was only horrible stuff. |
每天早上,只要乔治房间的收音机“咔哒”一声打开,“哗”地响起的必然是摇滚音乐。乔治喜欢这种音乐的节奏,但他父母认为那不过是讨厌的东西。 |
● Phrases |
|
|
|
horrible weather |
鬼天气 |
to stuff a pillow |
填塞枕头 |
green stuff |
蔬菜 |
to click “print” |
点击“打印”键 |
a blast of wind |
一阵风 |
from this time forth |
从这时起 |
to blast a tunnel |
爆破隧道 |
the biological rhythm |
生物节律 |
definite quantity |
确切数量 |
definitely speaking |
确切地说 |
- 构词法
- 表示空间、时间上“在中间、在内、向内”的前缀(1):
mid-, im-, in-
midland 内陆 midway 中途
impress 铭记 immigrate 移居入境 imprison 监禁 import 进口 impose 强加
include 包括 inside 里面的 interior 内部的 internal 内在的, 国内的
● New Words |
|
youngster |
n.年轻人, 少年 |
offensive |
adj. 讨厌的, 无礼的, 攻击性的 n. 攻势 |
disgusting |
adj. 令人厌恶的 |
pierce |
vt. 刺穿, 刺破, 穿透 |
identity |
n. 身份, 一致 |
annoy |
vt. 使烦恼, 使生气 |
disturb |
vt. 使焦虑, 妨碍, 扰乱 |
● Text |
Nowadays 5% of youngsters behave abnormally. |
They use offensive languages, wear disgusting clothes, or have their bodies pierced. |
They do these to express their identities. |
However, these behaviors not only annoy their parents, but also disturb the public. |
如今有百分之五的年轻人举止异常。他们用冒犯性的语言,穿令人厌恶的衣服,或者在身体上穿洞。他们这样做是要表明自己的身份。但是,这种行为不仅使父母亲烦恼,也使公众感到不安。 |
● Phrases |
|
|
|
to annoy at sth |
讨厌某事 |
to pierce through space |
穿过太空 |
to disturb the peace |
扰乱治安 |
a disgusting smell |
令人作呕的气味 |
to annoy with |
生...的气 |
to take the offensive |
发动攻势 |
an offensive manner |
无礼的态度 |
a smiling youngster |
微笑的年轻人 |
the identity card |
身份证 |
an identity of views |
一致意见 |
● 名人名言 |
We always have enough time, if we will but use use it aright. —— Goethe |
只要我们能善用时间,就永远不愁时间不够用。—— 歌德 |
● New Words |
|
thorough |
adj. 十分的, 彻底的 |
towel |
n. 手巾, 毛巾 |
jean |
n. 牛仔裤, 裤子, 细斜纹布 |
wrap |
vt. 包, 裹 |
sweater |
n. 厚运动衫, 毛线衫 |
grab |
v. 抢夺, 攫取, 夺取 |
bolt |
v. 逃跑, 上门闩 n. 逃跑, 门闩, 螺钉 |
● Text |
Daniel seldom had time for breakfast. |
He always had a thorough shower in the morning. |
After drying himself with a towel, he put on his jeans and wrapped a sweater around his shoulders. |
Then he would grab textbooks and bolted out of the house to catch the school bus. |
丹尼尔很少有时间吃早饭。他总是在早上洗个痛快的淋浴。用毛巾擦干身子后,他穿上牛仔裤,肩上裹一条毛衣。然后,他抓起课本就冲出屋子去赶校车。 |
● Phrases |
|
|
|
to grab power |
攫取政权 |
a thorough search |
彻底的搜查 |
to wrap a package |
打包 |
to bolt the door |
把门闩好 |
blue jeans |
蓝色装裤 |
preshrunk jeans |
缩过水的牛仔服 |
a towel holder |
毛巾架 |
to make a grab at a rope |
抓住绳索 |
knitted sweaters |
针织绒衫 |
a thorough repair |
大修 |
- 近义词
1. establish 建立, 设立 set up 设立, 竖立 found 建立, 创立
2. able 能干的, 能够的 capable 能干的 efficient 有效率的, 能干的
qualified 有资格的, 能干的 skilled 熟练能干的
● New Words |
|
teenager |
n. 十几岁的青少年 |
violence |
n. 暴力, 暴虐, 暴行 |
permanent |
adj. 永久的, 持久的 |
negative |
adj. 否定的, 消极的, 负的, 阴性的 |
influence |
n. (常与 on 连用) 影响 v.影响 |
concern |
n. 关心, 关注 v. (常与 with, about 连用) 关心 |
effective |
adj. 有效的, 被实施的, 给人印象深刻的 |
● Text |
TV programs are very popular with teenagers. |
However, violence on TV may have permanent negative influence on them. |
Parents are concerned about it. |
The government has taken some effective methods to deal with it. |
电视节目受到青少年的喜爱。然而,电视上的暴力镜头对它们也许有永久性的负面影响。家长们对此非常担心,政府部门已采取了有效措施来处理这一问题。 |
● Phrases |
|
|
|
the negative sign |
负号 |
a negative answer |
否定的答复 |
negative ideas |
消极的想法 |
the effective measures |
有效措施 |
crimes of violence |
暴力犯罪 |
a positive influence on |
对...的积极影响 |
to concern oneself with |
关心 |
to be concerned about |
担心 |
permanent address |
永久地址 |
teenage viewers |
年轻观众 |
- 构词法
- 表示相反、对立意义的前缀:anti-, counter- 表示“反”、“对”、“往回”
anti-government 反zf anti-Japanese 抗r的
countermeasure 对策 counterattack 反击
contradiction 反驳, 矛盾 contraception 避孕
● New Words |
|
repeatedly |
adv. 重复地, 再三地 |
awful |
adj. 极度的, 糟糕的 |
tune |
n. 曲调, 调子, 合调 vt. 调音, 调整 |
appeal |
vi. (常与 to 连用) 吸引 n. 请求, 吸引力 |
section |
n. 部分, 断片, 部件, 节 |
rid |
v. 使摆脱, 使去掉 |
knot |
n. (绳等的)结, 树的节, 肿块, 紧张感 |
● Text |
The music Kevin always repeatedly plays is awful and tuneless to hes parents. |
They don’t understand why it appeals to the youngsters. |
When this music is played, they usually read the sports section of the newspaper to get rid of the knots in their stomachs. |
凯文总是重复播放的音乐在他父母看来既讨厌又毫无旋律。他们搞不懂为什么它会吸引年轻人。当这种音乐响起时,他们通常看一看报纸的体育版,排除心中的不快。 |
● Phrases |
|
|
|
an awful day |
糟糕的一天 |
to tune the violin |
调小提琴的音 |
to knot one’s tie |
打领带 |
to tune a TV set |
调换电视频道 |
Chinese knot |
中国结 |
to rid oneself of debt |
还清债务 |
an artistic appeal |
艺术魅力 |
to dismiss his appeal |
驳回他的上诉 |
an appeal of aid |
恳求援助 |
the sports section |
体育版 |
\ |
- 反义词
1. abstract 抽象的 —— concrete 具体的
2. absolute 绝对的 —— relative 相对的
3. acceptance 接受 —— refusal 拒绝
● New Words |
|
appointment |
n. 约定, 制定, 任命, 职位 |
blouse |
n. 宽松女短衫, 罩衫 |
instrument |
n. 乐器, 工具, 手段 |
bang |
v. 重击 |
expel |
v. 驱逐, 开除, 排出, 发射 |
powerful |
adj. 强大的, 有力的 |
toast |
n. 烤面包(片), 干杯 vt. 敬酒, 烤 |
● Text |
Linda had a appointment to a design show. |
Wearing a fashionable blouse, she displayed her two newly designed products. |
One is an instrument. |
It can imitate different sounds such as banging a door and expelling a rocket. |
The other is a powerful machine. |
It can make toasts within 30 seconds. |
琳达应约出席了一个设计展。她穿着时髦的衬衫,展示了她设计的两件产品。一件是乐器。它能模仿不同的声音,比如“呯”的关门声和发射火箭的声音。另一件是功率强大的机器,它能在30秒内烤出面包片。 |
● Phrases |
|
|
|
the appointment system |
任用制度 |
an instrument for writing |
书写工具 |
be expelled from school |
被学校开除 |
to bang on the door |
呯呯地敲门 |
to toast one’s feet |
烘脚 |
the expel an invader |
把侵略者赶出去 |
optical instruments |
光学仪器 |
to make an appointment |
约会 |
to make a toast |
干杯 |
a powerful drug |
特效药 |
- 近义词
emphasize 强调, 着重
stress 着重, 强调, 重读
insist 坚持, 强调
● New Words |
|
mature |
v. 使成熟 adj. 成熟的, 充分考虑的 |
identity |
vt. 认出, 鉴定, 与...有关系 |
radical |
adj. 激进的, 极端的 n. 激进分子 |
fashion |
n. 样子, 方式, 流行, 风尚 |
defy |
vt. 违抗, 藐视, 挑衅 n. 挑战 |
patience |
n. 耐性, 忍耐 |
rebel |
v. 反叛 n. 叛逆者 |
● Text |
When children begin to mature, they may identify themselves in some radical ways. |
They may think their parents are old-fashioned and defy them. |
Parents should exercise patience with rebelling children. |
当孩子开始成熟时,他们可能以一些激进的方式来显示自己的个性。他们可能会认为自己的父母很守旧,于是就会违抗父母。父母对叛逆的孩子要有忍耐力。 |
● Phrases |
|
|
|
the latest fashion |
最新样式 |
slaves of fashion |
拼命赶时髦的人 |
to identify with |
与...有关系 |
to identify the boundaries |
标明界限 |
radical changes |
剧烈的变化 |
a radical politician |
激进的政治家 |
rebel troops |
叛军 |
a mature plan |
深思熟虑的计划 |
in patience |
耐着性子 |
to identify handwriting |
鉴定笔迹 |
- 近义词
complete 完成, 使完善
accomplish 完成, 实现
achieve 完成, 达到
finish 完成, 结束
fulfill 履行, 完成
● New Words |
|
severe |
adj. 严厉的, 严格的, 严重的, 剧烈的 |
cripple |
n. 跛子, 伤残人 v. 使残, 使跛, 削弱 |
lean |
vi. 倚靠, 依赖 adj. 瘦的, 贫乏的 |
coordinate |
vt. 使协调 |
balance |
n. 均势, 平衡, 结余, 余额 |
halt |
v. 使停止, 停止前进 |
inward |
adj. 内向的, 内在的 |
● Text |
In an accident, David was severely crippled. |
However, he could lean on his kind wife. |
They coordinated their steps when walking together. |
He put his hand on her arm for balance and she never felt impatient by his halting. |
All this often made their neighbors inwardly surprised. |
一场事故造成大卫严重跛足,但他可以依赖善良的妻子。一起走路时,他们的步伐协调一致。他把手搭在妻子臂上以保持平衡,妻子也从未因他停下脚步而感到烦躁。所有这些常常令邻居从内心里感到惊讶。 |
● Phrases |
|
|
|
lean meat |
瘦肉 |
to lean on moneybags |
傍大款 |
inward doubts |
内心的疑虑 |
to lean against the railing |
倚在栏杆上 |
a severe pain |
剧痛 |
a severe master |
苛刻的主人 |
to lose balance |
失去平衡 |
to coordinate our efforts |
我们共同努力 |
to call a halt |
喝令停止 |
the cripple girl |
跛脚的女孩 |
- 近义词
- coast 海岸
bank 河岸
shore 海、湖、河岸
beach 沙岸、沙滩
- drag 拖拽
draw 牵, 拉
pull 拉, 拖, 拔
haul 用力拖拉
● New Words |
|
despite |
prep. 不管, 尽管, 不论 |
nasty |
adj. 肮脏的, 令人厌恶的, 威胁的 |
wagon |
n. 四轮马车, 货车, 手推车 |
subway |
n. 地道, <美>地铁 |
cling |
vi. 紧握, 粘紧, 坚持(意见), 墨守(习惯) |
rail |
n. 横杆, 围栏, 铁轨 |
tunnel |
n. 隧道, 地道 |
● Text |
Jim’s crippled father went to work despite nasty weather. |
When ice was on the ground, Jim would pull his father on a child’s wagon to the subway entrance. |
Once there, his father would cling to the handrail and walked to the deep tunnel. |
即使天气恶劣,吉姆残疾的父亲也去上班。当路上结冰时,吉姆用儿童推车把父亲送到地铁入口。到达入口后,父亲就紧抓着地铁入口的扶手,向地铁隧道深处前进。 |
● Phrases |
|
|
|
a dessert wagon |
甜点服务车 |
to travel by subway |
乘地铁 |
to make a tunnel |
掘隧道 |
to cling to customs |
墨守习俗 |
to cling to rope |
抓牢绳子 |
light rail vehicle |
轻轨电动车辆 |
a nasty remark |
恶毒的话 |
despite difficulties |
尽管有困难 |
the nasty smell |
难闻的气味 |
despite one’s achievements |
尽管有成绩 |
- 易混词
- consistent 一致的
constant 不变的
- content 内容
consent 同意
● New Words |
|
amaze |
vt. 使吃惊 |
stress |
n. 重压 vt. 着重, 强调, 重读 |
engage |
vt. 使从事于, 使参加, 雇佣 |
complain |
v. 抱怨, 悲叹, 控 |
envy |
n. 羡慕, 嫉妒 |
precise |
adj. 精确的, 准确的 n. 精确 |
owner |
n. 所有者, 业主 |
● Text |
People are amazed at Cliff’s courage to subject himself to shame and stress. |
As a disabled person, he is unable to engage in many activities, but he never complains about or envies others. |
He knows precisely who is the owner of a “kind heart”. |
我惊诧于克里夫承受的屈辱和压力的勇气。作为一名残疾人,他不能从事很多活动,但他却从不抱怨或嫉妒别人。他确切地知道谁拥有一颗“仁爱之心”。 |
● Phrases |
|
|
|
the owner of a car |
车主人 |
to one’s amazement |
令人吃惊的是 |
to lay stress on sth |
强调某事 |
to feel envy toward |
令...感到嫉妒 |
to regard with envy |
羡慕地看待 |
to engage a new secretary |
聘请新秘书 |
precise instruments |
精密仪器 |
to engage in conversation |
加入谈话 |
the right to complain |
投诉权 |
to stress the fire safety |
强调防火安全 |
- 构词法
- 表示“下、低、在下面”的前缀:sub-, de-
subway 地铁
submarine 海中的, 潜艇的
subscribe 署名, 订阅
subsequent 随后的
- degrade 降级
descend 下降
● New Words |
|
occasion |
n. 场合, 时机, 机会 |
local |
adj. 地方的, 当地的, 局部的 |
baseball |
n. 棒球, 棒球运动 |
basement |
n. 地下室, 墙角 |
trifle |
n. 琐事, 少量 v. 开玩笑, 玩弄, 虚度 |
punch |
v. 用拳猛击 n. 拳打, 殴打 |
shove |
n. & v. <口>推挤, 猛推, 强使 |
● Text |
On one occasion, a local baseball team in Los Angeles had a meeting in basement of the sports building. |
A quarrel broke out for trifles. |
Everybody should except the captain. |
He kept the clam and say to it that his members wouldn’t punch and shove each other. |
有一次,洛杉矶有一个当地棒球队在体育大楼的地下室开会,为一些小事爆发了争吵。人人大喊大叫,只有球队队长除外。他保持镇静,确保他的队员们不要挥拳打人或相互推撞。 |
● Phrases |
|
|
|
a local infection |
局部感染 |
a local custom |
当地风俗 |
baseball gloves |
棒球手套 |
on occasions |
偶尔, 间断地 |
a great occasion |
盛大的场面 |
a punch on the nose |
鼻子上挨的一拳 |
local government |
地方政府 |
to trifle with the health |
把健康当儿戏 |
to shove roughly |
硬推 |
basement waterproofing |
地下室防水 |
- 易混词
- effective 效果好的
efficient 效率高的
- custom 风俗
customer 顾客
● New Words |
|
upset |
vt. 使不适,使心烦,颠覆,扰乱 |
depressed |
adj. 沮丧的,降低的 |
brow |
n. 眉毛,额,(面部)表情 |
requirement |
n. 需求,要求,必要条件 |
anchor |
n. 锚 v. 抛锚,锚定 |
honey |
n. 蜂蜜,甜汁,甜言蜜语 |
distract |
v. 使转离原来的注意力,使分心 |
● Text |
Mr Anderson felt upset and depressed. |
His brows were lifted. |
He didn’t understand why his client had a strict requirement for the anchor production. |
Even his honey-tongued wife couldn’t distract him from that feeling. |
安德森先生感到烦恼和沮丧,皱着眉头。他不明白客户为什么会对船锚生产提出如此严格的要求。甚至妻子的甜言蜜语也不能转移他的情绪。 |
● Phrases |
|
|
|
a contracted brow |
皱缩的眉头 |
to upset stomach |
吃坏肚子 |
to cast an anchor |
抛锚 |
a depressed region |
萧条的地区 |
water requirement |
水需求量 |
to depress sb |
使某人意志消沉 |
to meet a requirement |
满足需求 |
to upset a glass |
把玻璃杯弄倒 |
an anchor person |
节目主持人 |
to distract attention |
分散注意力 |
- 构词法
- 表示空间的“上、在上”,程度上“高于、过”的前缀(1):over-
overhead 在头上方,在空中
overlook 俯视
overflight 越界飞行
overseas 在海外,在国外
overhang 悬于...上,突出
overall 总体上
● New Words |
|
elderly |
adj. 过了中年的,稍老的 |
collapse |
vi. 病倒,倒塌,崩溃n. 倒塌,崩溃,失败 |
ambulance |
n. 救护车 |
locate |
v. 定位,位于 |
nearby |
adj. 附近的,邻近的adv. 在附近 |
emergency |
n. 紧急情况,突然事件 |
marine |
n. 海军,舰队adj. 海的,海产的,海运的 |
● Text |
An elderly woman had collapsed while crossing the street. |
An ambulance rushed her to a hospital located nearby. |
The emergency-room nurse found a letter in her pocket, from which she learned that her son was marine. |
有位老太太穿过马路时晕倒在地,一辆救护车把她急送到附近的县医院。急救室的护士在她的口袋里发现了一封信,从信中得知她儿子是海军陆战队员。 |
● Phrases |
|
|
|
to be getting elderly |
年纪渐老 |
problems in the elderly |
老年人问题 |
a nearby shop |
附近的商店 |
earth surface collapse |
地表塌陷 |
to be located in |
位于 |
a state of emergency |
紧急状态 |
marine animals |
海生动物 |
to locate firms abroad |
把公司安在国外 |
the collapse of plans |
计划失败 |
to locate the source of |
找到...来源 |
- 构词法
- 表示空间的“上、向上”,程度上“高于、过”的前缀(2):sur-
surface 表面
surcoat 外衣
surplus 多余
surname 姓
surround 环绕
survivor 幸存者
survey 考察
surrealism 超现实主义
● New Words |
|
military |
adj. 军事的,军用的 |
dim |
adj. 暗淡的,模糊的 |
oxygen |
n. 氧,氧气 |
vehicle |
n. 交通工具,媒介物 |
sole |
adj. 单独的,唯一的 |
enable |
vt. 使能够 |
dusk |
n. 薄暮,黄昏 |
● Text |
Captain Young was badly injured in a military exercise. |
He was put into a dim oxygen tent and sent to a small airfield nearby by a vehicle. |
The sole plane there enabled him to reach a big hospital at dusk. |
杨格上尉在军事演习中受了重伤。他被放进光线昏暗的氧气帐,用汽车送到附近一个小机场。机场唯一的一架飞机能够在黄昏时把他送到一家大医院。 |
● Phrases |
|
|
|
a space vehicle |
航天器 |
a dim room |
昏暗的房间 |
military service |
兵役 |
military operations |
军事行动 |
sole agency |
独家代理 |
the sole survivor |
唯一幸存者 |
oxygen masks |
氧气面具 |
my sole purpose |
我唯一的目的 |
at dusk |
在黄昏时刻 |
to enable to withstand sth |
使经得起... |
● New Words |
|
lobby |
n. 大厅,休息室 vi. 游说议员 |
ward |
n. 守卫,牢房,病房 v. 保卫,防止,避免 |
extend |
v. 扩充,延伸,伸展,扩大 |
limp |
adj. 柔软的,易曲的vi. 跛行 |
apparent |
adj. 显然的,外观上的 |
sympathy |
n. 同情,同情心 |
interrupt |
v. 打断,中断,妨碍,插嘴 |
● Text |
In the entrance lobby of the hospital Philip got the notice that his mother was dying. |
He hurried into the ward and extended his hand to grasp her limp fingers. |
She had apparently become cold. |
The nurse offered the words of sympathy but was interrupted by him. |
菲利普在医院入口大厅处得到母亲将去世的通知。他匆匆走进病房,伸手抓住母亲无力的手指。她显然已经变凉。护士说些表示同情的话,却被他打断了。 |
● Phrases |
|
|
|
in sympathy |
同情 |
the apparent cause |
表面原因 |
to interrupt sb |
打断某人的话 |
to extend one’s visit |
把拜访延长 |
a letter of sympathy |
慰问信 |
the banking lobby |
银行游说团 |
to extend outward |
向外延伸 |
without apparent reason |
无明显的原因 |
an isolation ward |
隔离病房 |
to disallow an interrupt |
不允许中断 |
- 构词法
- 表示空间、时间上“在中间、在内、向内”的前缀:inter-, intra-
- interact 交互作用
interchange 交换
interdependent 互相依赖的
interrupt 打断
intelligence 智力
intermediate 中间程度的
- intra-European 欧洲范围的
intramarginal 页面内的
● New Words |
|
staff |
n. 全体职员 |
exchange |
v. 交换,交流,交易 n. 交换,交流,交易 |
overwhelm |
v. 淹没,覆没,受打击,制服,压倒 |
squeeze |
n.&v. 压榨,挤,挤榨 |
laughter |
n. 笑,笑声 |
funeral |
n. 葬礼,出殡 |
exit |
n. 出口,太平门,退场 v. 退出,脱离,离开 |
● Text |
The night staff in the hospital exchanged greetings. |
Their laughter infected a patient overwhelmed by despair. |
He squeezed a smile. |
A moment ago, he thought of his funeral, but now he was eager to recover and exit the hospital. |
医院里值夜班的人员彼此交换问候,他们的笑声感染了一位被绝望情绪压倒的病人。他挤出了一丝微笑。刚在他还在考虑他的葬礼,此时却急切地向着痊愈后离开医院。 |
● Phrases |
|
|
|
to exchange ideas |
交换意见 |
to exchange words |
发生口角 |
the stock exchange |
股票交易 |
loud laughter |
响亮的笑声 |
to squeeze juice |
榨汁机 |
to squeeze through a crowd |
挤过人群 |
staff members |
员工 |
a vacuum tank |
真空罐 |
the funeral home |
[美]殡仪馆 |
the exit visa |
出境签证 |
- 构词法
- 表示空间、时间上的“上、向上”,程度上“高于、过”的前缀(4):up-
uphold 支持,举起
upward 向上
upgrade 升级
upstairs 在楼上
● New Words |
|
conscious |
adj. 有意识的,有知觉的 |
attitude |
n. 态度,姿势,看法,意见 |
reaction |
n. 反应,反作用,反动力 |
range |
v. 排列,归类于 n. 山脉,行列,范围 |
speaker |
n. 说话者,演讲者,扬声器 |
impress |
vt. 留下印象,印,盖印 |
audience |
n. 听众,观众 |
● Text |
Consciously or unconsciously, we show our feelings with our eyes, faces, bodies and attitudes. |
This body language may cause reactions ranging from comfort to fear on others. |
Some public speakers often impress their audience with their rich body languages. |
无论是有意识还是无意识,我们都会用眼神、面部表情、形体动作和态度来表达我们的情感。这种身体语言可引起别人从舒适到害怕的各种反应。某些演说家常常借丰富的身体语言给听众以深刻印象。 |
● Phrases |
|
|
|
a conscious insult |
故意的侮辱 |
reactions to a joke |
对玩笑的反应 |
a nuclear reaction |
核反应 |
a poor speaker |
演讲能力差的人 |
a thin audience |
寥寥可数的观众 |
conscious activity |
自觉的能动性 |
an attitude of hostility |
敌对态度 |
a range operator |
测距员,测距器 |
the range of mountains |
山脉 |
the impress of bare feet |
光脚的脚印 |
- 构词法
- 表示空间的“上、向上”,程度上“高于、过”的前缀(5):over-
overestimate 过高估计
overcharge 索价过高
oversleep 睡过时间
● New Words |
|
persuasion |
n. 说服,说服力 |
presentation |
n. 介绍,陈述,表达 |
encounter |
n. 遭遇,相遇 v. 遇到 |
introduction |
n. 介绍,入门 |
spouse |
n. 配偶(指夫或妻) |
interview |
v. 接见,会见,采访 n. 接见,访谈,面试 |
focus |
v. 聚焦,注视 n. 中心,焦点,焦距 |
● Text |
Karen is 35 and not married. |
She is good at making persuasive presentations and has encountered many strangers on different occasions. |
But she is still nervous when having to make self-introductions to her future spouse or to a job interviewer. |
She can’t focus her topic on important things on those occasions. |
卡伦35岁了,还是单身。她擅长于做有说服力的演讲,也在各种场合遇到过很多陌生人。但是,当她必须对未来的配偶或对她进行工作面试的人做自我介绍时,她仍然很紧张,不能把话题集中在重要的事情上。 |
● Phrases |
|
|
|
to make an introduction |
作介绍 |
to go for an interview |
进行面试 |
an encounter of wits |
一场斗智 |
in focus |
焦点对准,清晰 |
a focus of attention |
注意力的中心 |
persuasive arguments |
服人的论据 |
to encounter obstacles |
遭遇阻碍 |
to give a presentation |
做讲座 |
to interview with sb |
与某人面谈 |
an unfaithful spouse |
不忠的配偶 |
- 近义词
convince 说服,使相信正确性
persuade 说服做某事
advise 劝告做某事
● New Words |
|
stride |
v. 大步走,跨过 n. 步幅 |
physical |
adj. 身体的,物质的,自然的 |
appearance |
n. 出现,外貌,外观 |
gesture |
n. 姿态,手势 v. 作手势,不等待 |
rate |
n. 比率,速度,费用 |
pitch |
n. 程度,斜度,定调 |
tone |
n. 音调,语调,语气 v. 调和,配合 |
● Text |
On the opening ceremony, our university presidentess strided onto the stage and impressed us with her good qualities. |
What’s more, her physical appearance, gestures, speech rate, and pitch and tone of voice were very charming. |
We were all deeply impressed. |
在开学典礼上,我们大学的校长大步走上台,用她的优良素质给我们留下了深刻印象。除此之外,她的外表、手势、语速、音高和语调都十分有魅力,给我们留下了深刻的印象。 |
● Phrases |
|
|
|
to stride a ditch |
跨过沟 |
to stride over a fence |
跨过栅栏 |
the angry tone |
愤怒的语气 |
physical training |
体育锻炼 |
an any rate |
无论如何 |
a healthy appearance |
健康的外表 |
exchange rates |
货币兑换率 |
a high-pitch voice |
高音 |
to make gestures |
打手势 |
the physical environment |
物质环境 |
(未完, 待更新)
本文标题:必背小短文100篇 | P1-100 | 英语老师给的
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bcvqjktx.html
网友评论