(点评)
按史阁部答书,用红帖写,皮面写启字,盖印即系“督师辅臣之印”六字。每页四行,连抬头共二十字。原书存内阁。摄政王书载本传,而阁部覆书不载,想当时讳之也。
高宗纯皇帝圣谕云:“朕幼年即羡闻我摄政睿亲王致书明臣史可法事,而未见其文。昨辑宗室王公功绩表传,乃得读其文,所为揭大义而示正理,引《春秋》之法,斥偏安之非,旨正辞严,心实嘉之。而所云可法旋遣人报书,语多不屈,固未尝载其书语也。夫可法,明臣也,其不屈正也。不载其语,不有失忠臣之心乎?且其语不载,则后世之人,将不知其何所谓,必有疑恶其语而去之者,是大不可也。因命儒臣物色之书市及藏书家,则亦不可得。复命索之于内阁册库,乃始得焉。卒读一再,惜可法之孤忠,叹福王之不慧,有如此臣而不能信用,使权奸掣其肘,而卒致沦亡也。夫福王即信用可法,其能守长江而为南宋之偏安与否,犹未可知。而况燕雀处堂,无深谋远虑,使兵饷顿竭,忠臣流涕顿足而叹,无能为力,惟有一死以报国,不亦大可哀乎!且可法书语,初无诟谇不经之言,虽心折于睿王,而不得不强辞以辩,亦仍明臣尊明之意也。予以为不必讳,亦不可讳,故书其事如右,而可法之书,并命附录于后。夫可法即拟之文天祥,实无不可。而《明史》本传,乃称其母梦天祥而生,则出稗野之附会,失之不经矣。”
恭读一过,仰见我烈祖圣度之。
〔试注〕
1、诟谇:suì。辱骂。
明·沈德符《野获编·妇女·寿母祸福不同》:“至江陵之与辽庶二母,同处一方,同时哭子,且夙隙纠缠,勃溪诟谇,真皆不祥人也。”
2、不经:谓近乎荒诞,不合常理。
3、烈祖:指建立功业的祖先。古多称开基创业的帝王。
《书·伊训》:“伊尹乃明言烈祖之成德,以训于王。” 孔传:“汤,有功烈之祖,故称焉。”《诗·小雅·宾之初筵》:“籥舞笙歌,乐既和奏。丞衎烈祖,以洽百礼。”
4、圣度:谓帝王的气度。 宋·欧阳修《论选皇子疏》:“虽圣度包容,不加诛戮,而愚诚恳至,天听未回。”宋·陆游《送吕彦升参谋》诗:“苦言到口真当发,圣度如天莫自疑。”明·袁宏道《过斮胫河》诗:“殿外执圭声唯唯,圣度如天鉴似水。”
网友评论