【原文】
齐、韩、魏共攻燕,燕使太子请救于楚。楚王使景阳将而救之。暮舍,使左右司马各营壁地,已,稙表。景阳怒曰:“女所营者,水皆至灭表。此焉可以舍!”乃令徙。明日大雨,山水大出,所营者水皆灭表,军吏乃服。于是遂不救燕,而攻魏雍丘,取之以与宋。三国惧,乃罢兵。魏军其西,齐军其东,楚军欲还不可得也。景阳乃开西和门,昼以车骑,暮以烛见,通使于魏。齐师怪之,以为燕、楚与魏谋之,乃引兵而去。齐兵已去,魏失其与国,无以共击楚,乃夜遁。楚师乃还。
景阳出兵救燕,文中着重突出了景阳两件事情。
一是宿营地的选址。在野外条件下,宿营地的选择很重要,山洪是需要考虑的一个方面。景阳对此很在行。
二是分化瓦解敌兵。敌人是三国,景阳就盯着魏国,让齐国产生错误的想法,从而导致三国合纵的失败。
景阳是个人才。
网友评论