今天我们再来认识一位小朋友,Simple Sinmon 单纯的西蒙。
![](https://img.haomeiwen.com/i11900726/090cd4a6e9f49c3c.png)
这首童谣讲的是Simple Simon小朋友遇到一个卖馅饼的人,他想尝尝馅饼的味道,结果发现没有钱。
Simple Simon是流传很广的人名,早在17世纪就出现了这个名字。这首童谣来自于伊丽莎白时期的一本书中,随后被大家所熟知。
这首看上去挺长的童谣,其实只有三句对话。重点练习“says xxx”这个非常地道的口语句型,以及“s”开头的单词。
![](https://img.haomeiwen.com/i11900726/39a23cc4f2f71c3f.png)
接下来让我们一起看下童谣内容吧!
Simple Simonmet~a pieman,
Going to the fair;
Say(s) Simple Simonto the pieman,
Le(t) me taste~your ware.
Says the piemanto Simple Simon,
Show me first~your penny;
Say(s) Simple Simonto the pieman,
Indeed~I have not~any.
【注: ~代表连读;( )代表略读】
单纯的西蒙遇到一个卖馅饼的人,
正要去市场;
单纯的西蒙跟卖馅饼的人说,
让我尝尝你要卖的东西吧!
卖馅饼的人跟单纯的西蒙说;
让我先看看你有没有钱吧;
单纯的西蒙对卖馅饼的人说,
我一分钱也没有。
![](https://img.haomeiwen.com/i11900726/c1241c2f55bd40eb.jpg)
【重点词汇】
says[sez]v. 说(第三人称单数)
simple ['simpl]单纯的,天真的
Simon ['saɪmən] n. 西蒙(男子名)
pieman ['paimən] 卖馅饼的人
fair[fɛr]n. 展览会;市集;美人
wares[wɛəz]n. [贸易] 商品;货物
penny ['peni]便士(英最小货币单位)
indeed[ɪn'did]adv. 的确;实在;真正地;int. 真的(表示惊讶、怀疑、讽刺等)
【押韵部分】
pieman ['paɪmən] 和 Simon['saɪmən]
fair [feə(r)] 和 ware [weə(r)]
penny [ˈpeni] 和 any[ˈeni]
爸爸妈妈和小朋友们,你们喜欢Julia老师的鹅妈妈童谣小课堂吗?喜欢的话欢迎分享、评论和点赞,还有赞赏,感谢大家支持!
想听更多音频请关注:
喜马拉雅电台:米妈亲子绘本课堂
Julia老师微信: Julia_kids
Julia老师,知名英语培训机构特级教师,家庭英语启蒙推广人,宝妈,亲子阅读践行者。亲自为妈妈和孩子朗读精选英文童书,致力于亲子英文阅读。
网友评论