要学好翻译,词汇很重要,紧跟时事掌握新词就是重中之重,网络流行语(buzzwords)在我们的生活中口耳相传,我们也深以搞怪英语翻译流行语。“坑爹”、“伤不起”、“吐槽”均是时下年轻人经常挂在嘴边的新鲜词。这些词无论生命力多强,都给我们的语汇带来一丝喜感,给我们的生活带来一份轻松。此外,这些流行语(如“富二代”、“剩女”)往往反应了许多现实的社会问题,是对这些问题凝练的调侃。接下来,北京中慧言翻译公司为大家准备了网络流行词的正确英语翻译。希望对大家以后的英语翻译使用有所帮助。
1.神马都是浮云 It’s all fleeting cloud。
2.山寨 fake, counterfeit, copycat
3.宅男 Otaku (“homebody” in English); geek
4.被雷倒(到)了 in shock
5.纠结 ambivalent
6.忐忑 anxious
7.悲催 a tear-inducingmisery
8.坑爹 the reverse of one’s expectation
9.哥只是传说 Brother is only a legend。
10.伤不起 vulnerable; be prone to getting hurt
11.你懂的 It goeswithout saying that…
12.吐槽 disclose one’s secret
13.小清新 like [好似] a breath of fresh air
14.穿越剧 time-travel TV drama
15.至于你信不信,反正我是信了。Whether you believe it or not, I am
convinced。
16.拼爹 daddy-is-the-key; parents privilege
competition
17.做人呢,最重要是开心。 Happiness is theway。
18.卖萌 act cute
19.腹黑 scheming
20.折翼的天使 an angelwith brokenwings
21.淡定 calm; unruffled
22.羡慕嫉妒恨 envious, jealous and hateful
23.团购 group purchasing
24.微博 Microblog
25.富二代 rich second generation
26.林来疯 Linsanity
27.凡客体 Vanclize/Vancl Style
28.微博控 twuilt (来自于twitter和guilt两个字,表示不发微博心里就内疚)
29.海归(海龟) overseas returnee
30.搏出位 seek attention
31.自主招生 university autonomous enrollment
32. 暗箱操作 black case work
33.犀利哥 Brother Sharp
34.蚁族 ant-like graduates
35.范儿 style
36.萝莉 Lolita
37.秒杀 seckill; speed kill
38.剩女 leftover ladies; 3Swomen (3S=single, seventies,
stuck)
39.蜗居 dwelling narrowness; a bedsitter
40.人肉搜索 human flesh search engine
本文章是由中慧言北京翻译公司整理发布的。
北京中慧言翻译公司公司凝聚了一大批国内外一流、专业技能扎实、责任心强、信誉度高、语言技能卓越的高级翻译人才。尤其拥有北京外国语大学在外国语言文学、文化、翻译等领域具有较强实力和在社会上有较高学术声望的教授、学者组成的强大、专业的翻译团队。同时我们还拥有一支专业化的管理团队以及活跃在生产一线的翻译界实战精英。业务涉及语言种类包括英、日、韩、德、法、西、意、泰、俄、蒙等;以及小语种荷兰语、拉丁语、印度语、越南语、马来语、波兰语、葡萄牙语、阿拉伯语、乌尔都语、挪威语等80多个语种。敬请致电中慧言热线:010-82561153。010-82560163中慧言翻译公司官方网站:http://www.zhonghuiyan.com/
地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804室
网友评论