美文网首页简诗集简诗
品评:莎士比亚十四行诗(二)

品评:莎士比亚十四行诗(二)

作者: 麻辣谷 | 来源:发表于2016-10-15 22:01 被阅读168次

四十个冬天将围攻你的额角,

将在你美的田地里挖浅沟深渠,

你青春的锦袍,如今教多少人倾倒,

将变成一堆破烂,值一片空虚。

那时候有人会问:“你的美质—

你少壮时代的宝贝,如今在哪里?”

你那深陷的眼睛将羞惭地显示:

一切都消亡了,赞美是徒劳无益

要是你回答说:“我这美丽的小

将会完成我,我老了可以交账——”

从而让后代把美继承下来,

那你就活用了美,该大受赞扬!

你老了,你的美应当恢复青春,

你的血一度冷了,该再度沸腾。


柚子说:当你老了,头发白了,皱纹爬满脸上,大家在你身上找不到年轻时的貌美,不用辩解,我是把美继续传给下一代了,看着他我又重拾年轻。

喜欢可以勾起小指头点赞,打赏,评论,吐槽,不喜欢柚子吐槽,评论,打赏,点赞。欢迎大家吐ping槽lun自己喜欢的诗人

相关文章

网友评论

    本文标题:品评:莎士比亚十四行诗(二)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bmdoyttx.html