美文网首页
口译再出发!第10期口译基础训练营启动

口译再出发!第10期口译基础训练营启动

作者: Scalers | 来源:发表于2019-01-07 23:18 被阅读8次

    久等了!

    第10期口译基础训练营将于1月14日至2月24日举行。请各位同学准备上车。

    现在是2019年1月,两年前的这个时候,我们正式启动ScalersTalk口译基础训练营。时光飞快过去两年,口译基础训练营,经历了9个迭代周期。

    从第1期至第4期,我们从语言基础训练到口译技能模块训练,一直到口译综合能力训练,小组成员在巩固口译技能的同时也训练了中英文的理解和表达能力。

    从第5期到第9期,我们启动了口译攀登计划,历经40周,深入学习了《全国翻译专业资格水平考试指定教材——英语口译实务(三级)》中的每一个篇章,并为大家讲解了口译技能与重点难点。

    全程坚持参与的成员表示收获很大,希望2019年能够继续开设口译训练营。

    2019年,我们将回归口译基础,回归语言基本功的巩固,针对往期成员在口译学习中,在听力、英文表达中存在的问题,开展口译专项强化。

    我们将在本期训练中加入“英文复述”训练模块,引导大家从地道的语言材料中汲取养分——吸收能为自己所用的词汇、句式结构以及习语表达。同时帮助口译初学者掌握英汉视译中的顺译与断句技能,体会中英文结构的差异以及应对方法;也会讲授交替传译笔记技能,指导参与者逐步入门,通过训练达到使用笔记完成口译任务的目的。

    口译基础训练营最大的特色是讲练结合,每周一至周五会安排每日的训练任务,周末会安排一次讲座,为大家讲解技能与当周练习的重点难点,指出成员在训练过程中存在的问题,在下一周的练习中,大家有机会运用周末学到的内容,同时规避之前训练中出现过的问题。在过去的各期中,我们看到有很多小伙伴刚入群是对口译一无所知,当期课程过半时渐入佳境,还有人已经能替自己所在的单位做翻译了,还顺便过了 CATTI 口译考试。

    我们认为口译学习是一项系统工程,是长期而艰巨的任务,路要一步一步走,在每一天的练习中积累表达、学习句式,锻炼综合能力。能力提高了,考试过级、承担实际口译任务就成了水到渠成的事情了。

    第10期口译基础训练营将于1月14日至2月24日举行。

    01.训练目标

    (1)帮助行动者通过口译训练了解自己的语言水平,通过扎实的训练提高中英文基本功,让口译成为提高自己语言水平的重要途径。

    (2)学习英汉视译技能及交替传译笔记技能,通过练习巩固、提高。

    (3)拓展口译政治、经济、文化交流、科技、教育等口译常见领域的知识,积累相关中英文表达。

    02.训练方式

    小组的训练 QQ 群中开展,我们安排每天的训练材料,大家在通过发送群语音的形式完成每天的作业任务;同时每周末在 CCTALK 群安排一次复盘讲座,讲解语言提升和交替传译基本技能以及本周篇章的重点难点,帮助大家查漏补缺。

    03.注意事项

    (1) 训练营以自主训练为主,你能在里面看到每个人的行动,每天、每周要做的事情都会提前告知,你要做的就是持续跟进照做,每周参加总结复盘,别掉队。

    (2) 有问题可以在群里随时提出,但能收获多少的先决条件在于你的行动,多做事不会亏。

    (3) 请不要以听课的心态进来观光,虽然我们讲的课也是很好的,训练营不是“知识付费”,是“行动付费”,这样你会收获更大。进群后每个人都需要按时交作业,我们会清理连续7天没有行动的成员。

    另外我们在“一块听听”开设了“从英语初阶到同声传译系列课程”,第一套课程《利用口译技术突破英语学习》已经上线(课程介绍请见http://t.cn/RKkzUCU),里面详细讲解的复述和反向进英是本群训练营练习的重要内容。请在进群前自行研习以打好基础。

    04.训练任务

    总任务:每期训练营为期六周。每周一至周五自行练习当日布置的任务,在QQ群内发语音,每周六为复盘与讲座,会为大家讲解一个口译技能,或者复盘本周练习内容。复盘讲座时间为90-120分钟。

    2019年第一期(第10期)训练内容如下:

    (1)英文复述训练

    (2)反向进英训练

    (3)英汉视译训练

    (4)英汉交替传译训练

    2019年第一期训练旨在帮助成员打牢语言基本功,同时学习英汉视译以及交替传译技能。2019年第二期开始,将逐渐引入汉英口译训练。

    训练材料为老师精心挑选的英文演讲以及视频素材,会整理好文字和视频材料发给大家,不需要自备教材。

    05.复盘讲座

    从2017 年 1 月训练营第一期开始,我们就设置了周末讲座的模块,在复习本周学习内容的同时,针对大家在练习中出现的问题展开系统讲解,并现场带领大家操练。根据以往各期成员在不同学习阶段遇到的问题以及当期每个主题训练篇章对成员技能的要求,本期拟安排 7 次讲座。除讲解外,课堂上也需要大家现场做练习,W老师会对大家的录音和笔记做出点评。

    0.[启动仪式]如何利用从英文的篇章中汲取营养——复述与反向进英训练指导

    1.英汉视译中的断句与顺译

    2.英汉交替传译中的笔记使用(1)

    3.英汉交替传译中的笔记使用(2)

    4.英汉交替传译中的数字处理

    5.反向进英重点难点讲解

    6.英汉交替传译演练与讲评

    06.训练反馈

    口译学习是一个十分个性化的学习体验,我们既安排成员根据训练营的计划和安排跟进训练,也会尽力为每位成员提供指导。老师每周会为大家布置作业,大家需要按照要求提交录音及回顾总结文档。训练营期间,老师会为每位同学单独反馈两次作业,点评练习的录音,指出练习步骤以及练习成果中存在的问题,为下一步的学习提出建议。

    07.面向群体及水平自测

    这次是面向口译基础,如果你想了解、尝试、接触一下口译技术,可以报名参加。当然如果你只是好奇而且不怕虐也可以来。但是如果被碾压或者被吊打了,不要在群里求安慰。这个群需要以训练为主,口译不练光听讲起不到实质效果。

    确保成员顺利完成训练任务,参与者听力需要达到欧洲语言共同参考框架C1水平(对应雅思听力 7 分以上或托福听力 23 分以上)。请点击如下链接完成入群测试(手机和计算机上都可以打开,如果加载不完整,请多刷新几次,或更换浏览器再试):

    http://learnenglishteens.britishcouncil.org/skills/listening/advanced-c1-listening/benefits-sport

    点击两个紫色的菜单栏

    “Check your understanding: multiple selection”

    以及“Check your understanding: true or false”

    可以看到测试题,点击语音条前面播放按钮,边听边完成两部分练习。两部分总共15道题,正确题数在10道以上,你可以考虑报名参加。如果没有达标但是仍然想来,又不怕难,并且特别好奇的,也可以报名,不用确认。如果不符合以上情况的,就先别闹了,我们有听力方面的训练营,你可以先参加。

    08.小组介绍

    在 2015 - 2016 年,我们完成了两轮《英语三级口译实务》教材逐个单元的地毯式练习;在 2016 年,我们用了 32 周的时间完成了《英语二级口译实务》全部篇章的训练。2017 年,我们用 30 周的时间完成了《实战同传》全部篇章的训练,利用近百篇原声演讲材料开展同声传译训练。2018年,我们用40周时间完成了 新版《英语三级口译实务》练习……这个行动力放在互联网上也是很少见的。

    到 2017 年,我们把成长会在口译方面的社群重新整合组织,分成两大块。一部分是口译基础小组,一部分是口译进阶小组。口译基础小组主要面向对口译感兴趣、口译初阶以及口译刚入门但是行动量不足的学习者,训练营就依托于口译基础小组。口译进阶小组主要面向高阶的口译学习者,专注开展同声传译和交替传译训练,这个不能直接报名,但基础小组成员经过考核达到要求后可以进入进阶小组参与训练。

    09.执行力量

    Scalers:

    《刻意学习》作者;硕士毕业于清华大学计算机系,游走在口译世界的 IT 从业者,ScalersTalk 成长会创始人,1000 天持续行动计划发起人,公众号持续力创始人。ScalersTalk 成长会自 2014 年 10 月建立以来累计服务成员 4000+ 人。

    William :

    ScalersTalk 成长会成员,硕士毕业于外交学院、香港浸会大学翻译专业,持有全国翻译专业资格水平考试二级英语口译、笔译证书。2015 年 12 月至今任 ScalersTalk交传小组(现进阶小组)组长,2017年至今开设了 9 期口译基础小组。在 ScalersTalk 政府工作报告学习训练营、口译基础训练营、复述训练营、笔译基础训练营、口译考前集训营中任主讲老师,曾任北京新东方口译笔译老师;参与ScalersTalk 成长会出品的 2015-2018 政府工作报告中英双语批注版总校审;曾为中华人民共和国商务部、中国外文出版发行事业局、联合国儿童基金会、APEC、CCTV、拓思企业管理顾问有限公司、优酷网等机构提供口译、笔译服务;第六届海峡两岸口译大赛总决赛二等奖。2019年将攻读日内瓦大学翻译学院口译与认知方向博士。

    10.价格

    2019年第 1 期训练营价格 300 元,从 2019 年 1 月 14 日至 2 月 24 日(共 6 周)。在开营以后再进入的,可以按入营时间相应延迟补足天数,请在 2 月底自行联系管理员申请延期。

    ScalersTalk 成长会 2019 成员免费,请在成长会内部群文件查看进入方式。

    请扫描以下二维码进群,在进群前先阅读第 7 节内容。进群后不说话,等待通知引导。注意:付费后不再退费,想清楚再掏钱。二维码过期了联系 Scalers 的QQ 2109723514。

    11.往期训练营成员感言

    章金延

    学习在于平时。我准备过上海高口的考试,一般来说我准备考试的方式就是考前突击,而口译是一项需要长期准备的的考试,不得不说这种学习营的方式对于鼓励人们的在日常学习有着极大的好处。为这种学习方式点赞!

    Yvonne

    尝试过自己每天练习,但水平有限,没有同伴一起讨论练习的话题,越练越没劲儿;尝试过1年的线下口译课,课程宣传超过实际效果,平时不安排练习,周末两天课程从早排到晚,最后没坚持超过3个月。第一次上完训练营,喜欢W每天布置地可以完成地练习,由浅入深、循序渐进、细水长流;喜欢每周末W的复盘总结,根据大家每天练习的语音,讲解容易出错的翻译,以及实际可操作地口译方法;喜欢从事翻译研究但又有丰富口译实战经验的W老师,毫无保留地分享他所知道的一切,理论与实践不脱节。

    晓筱

    从2017年3月开始,跟着William老师学习已经有一年半了,感觉自己确实进步了很多。从去年的三口实务55分提高到62分,同时有了William的咆哮和督促,自己基本养成了每天看一点的好习惯。

    卸妆

    这四期训练营让我从一个口译的门外汉渐渐了解了口译到底是什么、应该怎么练,同时随着练习的增加摸到了自己学习的节奏。这种学习体验与之前应付考试时那种短频快的方法完全不同,改变与进步都是缓慢而确定地发生着。

    姜聃

    我之前完全没有口译基础,单纯因为兴趣和以后可能的发展决定学习口译,一直对英语很有信心的,开始学口译却备受打击。跟着W老师一点点的学,一个多月下来也是每天在工作带娃之余保证抽时间做练习,慢慢的居然看到了效果。W老师的态度和方法都让我受到启发,我很喜欢老师上课讲的顺译、简单主谓宾、短句、3词、5字一记的理念,是对初学者的一种捷径。

    蜜雪

    并不是在这里第一次听说口译,却是在这里真正认识到口译并没有想象中那么可怕。不得不说,William是一位真性情的老师,也是一位真诚的良师。他会咆哮(因为真性情),他却用真诚和咆哮帮我们把口译的可怕外壳一点点剥掉。在w带领的课堂里,每个人都在努力“鞭策”自己。

    Marian

    在口译群是见到别人练习的过程,即时的笔记和语音,你是能见证到同伴们的成长的,然后你会惊叹,会紧张,会不甘,会自发地想去做好这件事——自觉坚持练习口译。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:口译再出发!第10期口译基础训练营启动

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bormrqtx.html